09:19 Aug 7, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / spare tire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angie Garbarino Local time: 19:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | un errore dell'autore? |
| ||
3 +1 | gioco/lasco |
| ||
3 | imbando del cavo |
|
un errore dell'autore? Explanation: Secondo me si tratta di un errore dell'autore del testo, e hai ragione ad essere perplesso. Probabilmente, stava pensando o leggendo qualcos'altro, per esempio, la procedura per sollevare o rilasciare un veicolo trainato tramite un carro gru, o qualcosa dove si impiegava un cavo. Meglio segnalare il problema al cliente e chiedere una conferma del testo, magari fornendo una traduzione provvisoria letterale, anche se non ha molto senso. ciao Gianfranco -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2006-08-08 08:41:31 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Alla fine, si è trovato il misterioso cavo... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gioco/lasco Explanation: In questo caso data l'assenza di cavi credo che la soluzione sia questa anche perchè slack è tradotto con gioco nel diz tecnico McGraw Hill vedi definizione: Looseness or play in a mechanism -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2006-08-07 21:34:01 GMT) -------------------------------------------------- Non credo sia un errore dell'autore vedi questo link http://www.jimlangley.net/wrench/boxabike.html al punto 2 parla di cable slack (e non ci sono cavi) e se non mi sbaglio di grosso il significato è proprio questo ecco uno stralcio: Create cable slack. Usually, you have to create cable slack and remove the front brake, or part of it, to be able to remove and move the handlebars. ... -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2006-08-08 08:44:07 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ah! Allora il cavo c'era!! buona continuazione!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
imbando del cavo Explanation: Dal Dizionario Tecnico Italiano - Inglese / Inglese - Italiano di Renzo Denti E vedi: www.ransomes-jacobsen.biz/specifications/technical_manuals/... -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2006-08-07 09:56:14 GMT) -------------------------------------------------- 2. After the hook has been adjusted. Loosen the two jam nuts B at the top of the cable. Adjust the bottom nut to take up any slack in the cable. 2. Al termine della regolazione del gancio allentate i due controdadi B in cima al cavo. Regolate il dado inferiore per eliminare l’imbando del cavo. Dal sito di cui sopra. Buon lavoro! -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-08-07 11:41:07 GMT) -------------------------------------------------- E se si trattatte del cavo di un'avvitatrice per pneumatici? io l'ho intesa così. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-08-07 12:04:12 GMT) -------------------------------------------------- Ok, non ero a conoscenza del contesto "fuori mano". Pensavo si trattattasse del cavo di alimentazione di un'avvitatrice di un meccanico/gommista. ciao! -------------------------------------------------- Note added at 1 day8 hrs (2006-08-08 17:38:59 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- di niente. sono felice che il mistero sia stato risolto! :) Reference: http://www.ransomes-jacobsen.biz/specifications/technical_ma... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.