Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary |
08:16 Nov 27, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / tractors | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Valeria Faber Italy Local time: 18:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | a prova d'errore |
| ||
4 +1 | poka-yoke |
| ||
3 | dispositivo di prevenzione dell'errore |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
poka-yoke a prova d'errore Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2006-11-27 08:28:05 GMT) -------------------------------------------------- giusto perché *anti-idiota* non si può proprio scrivere, ma il senso è quello! ;-)))) |
| ||
Notes to answerer
| |||