tailgate

Italian translation: non rispettare la distanza di sicurezza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tailgate
Italian translation:non rispettare la distanza di sicurezza
Entered by: Fiamma Lolli

09:11 Apr 7, 2007
English to Italian translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / test di scuola guida
English term or phrase: tailgate
si tratta di un quiz di scuola guida a New York..

il contesto è questo:

WHY IS DRIVING ON AN EXPRESSWAY DIFFERENT FROM DRIVING ON AN ORDINARY STREET
B THERE IS MORE OF A TENDENCY TO "TAILGATE"
C TRUCKS HAVE TO GO SLOWER ON THE EXPRESSWAYS
D THERE IS MORE OF A TENDENCY TO EXCEED THE SPEED LIMIT
stefania da prato
Italy
Local time: 06:25
non rispettare la distanza di sicurezza
Explanation:
"To tailgate" è un'espressione tipica dell'American English che significa stare incollati al veicolo che precede. E se lo fa un camion... brr...
Selected response from:

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 06:25
Grading comment
GRAZIE MILLE FIAMMA E A TUTTI

BUONA PASQUA
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5non rispettare la distanza di sicurezza
Fiamma Lolli


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
non rispettare la distanza di sicurezza


Explanation:
"To tailgate" è un'espressione tipica dell'American English che significa stare incollati al veicolo che precede. E se lo fa un camion... brr...

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
GRAZIE MILLE FIAMMA E A TUTTI

BUONA PASQUA

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gianni Pastore: Grrrr... che odio quelli che ti si appiccicano dietro :( / Bellissima, questa!
1 min
  -> quelli che, per dirla con Umberto Eco, "peccano di sodomia automobilistica" :-D

agree  Leonarda Coviello: Brava Fiamma. Hai superato l'esame di guida ;-)
2 mins
  -> Grazie Leonarda: e non ho nemmeno la patente, giuro!!!

agree  silvia b (X): Buona Pasqua, Fiamma :)
20 mins
  -> grazie cara, altrettanto ^_^

agree  Valentina_D: hola maja!
33 mins
  -> esssssa!

agree  Vittorio Felaco
4 hrs
  -> grazie vittorio, auguri
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search