KudoZ home » English to Italian » Automotive / Cars & Trucks

motor vehicle beating systems

Italian translation: sistemi di riscaldamento per autoveicoli

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:motor vehicle heating systems
Italian translation:sistemi di riscaldamento per autoveicoli
Entered by: Manuela Ferrari
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:31 Apr 8, 2007
English to Italian translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: motor vehicle beating systems
Gases, chemicals and liquids for commercial, personal and agricultural motor vehicle air conditioning systems;

gases, chemicals and liquids for commercial, personal and agricultural motor vehicle beating systems.

Lubricants for commercial, personal and agricultural motor vehicles.

Air conditioning compressors for commercial, personal and agricultural motor vehicles and replacement parts therefor;
didiv
Local time: 13:31
heating systems = sistemi di riscaldamento
Explanation:
credo proprio che si tratti di un refuso, soprattutto visto che prima parla dei sistemi di aria condizionata e che il termine è associato a "gas, prodotti chimici e liquidi". L'unico "beating" che si usa in campo automobilistico (di cui sono a conoscenza io) è riferito a carrozzeria/lamiere (battitura delle lamiere, ti riporto un riferimento, ma ce ne sono moltissimi in rete), e non mi pare proprio che questo sia il contesto giusto.

http://www.fiatautopress.com/index.php?method=cartelle&actio...
(quinto paragrafo dal basso: "Dallo stile alla leggerezza. Quest'ultima è garantita dall'impiego dell'alluminio per la realizzazione della carrozzeria. Infatti, come nelle più moderne vetture sportive - ma già la Fulvia Coupé degli anni Settanta prevedeva cofano e portiere in alluminio per alcune versioni HF - tutti i pannelli esterni della carrozzeria sono realizzati con questo materiale. Si tratta di una vera e propria tecnologia che è stata ripresa ricorrendo alla migliore tradizione artigianale italiana nel campo della battitura manuale delle lamiere e che qui trova una magistrale esecuzione da parte del costruttore del modello, cioè la CECOMP.")

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-08 17:18:33 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo... Buona Pasqua!! :-)
Selected response from:

Manuela Ferrari
United Kingdom
Local time: 12:31
Grading comment
GRAZIE!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1heating systems = sistemi di riscaldamentoManuela Ferrari


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
heating systems = sistemi di riscaldamento


Explanation:
credo proprio che si tratti di un refuso, soprattutto visto che prima parla dei sistemi di aria condizionata e che il termine è associato a "gas, prodotti chimici e liquidi". L'unico "beating" che si usa in campo automobilistico (di cui sono a conoscenza io) è riferito a carrozzeria/lamiere (battitura delle lamiere, ti riporto un riferimento, ma ce ne sono moltissimi in rete), e non mi pare proprio che questo sia il contesto giusto.

http://www.fiatautopress.com/index.php?method=cartelle&actio...
(quinto paragrafo dal basso: "Dallo stile alla leggerezza. Quest'ultima è garantita dall'impiego dell'alluminio per la realizzazione della carrozzeria. Infatti, come nelle più moderne vetture sportive - ma già la Fulvia Coupé degli anni Settanta prevedeva cofano e portiere in alluminio per alcune versioni HF - tutti i pannelli esterni della carrozzeria sono realizzati con questo materiale. Si tratta di una vera e propria tecnologia che è stata ripresa ricorrendo alla migliore tradizione artigianale italiana nel campo della battitura manuale delle lamiere e che qui trova una magistrale esecuzione da parte del costruttore del modello, cioè la CECOMP.")

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-08 17:18:33 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo... Buona Pasqua!! :-)

Manuela Ferrari
United Kingdom
Local time: 12:31
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Grading comment
GRAZIE!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
14 hrs
  -> grazie Gian :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search