KudoZ home » English to Italian » Automotive / Cars & Trucks

reconciling the wear and tear

Italian translation: saper trovare un compromesso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reconciling
Italian translation:saper trovare un compromesso
Entered by: Claudia Cherici
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:42 Feb 6, 2012
English to Italian translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / corso di e-learning
English term or phrase: reconciling the wear and tear
Choosing stock for your used vehicle display area means reconciling the wear and tear which is typical on commercial vehicles with the high expectations of customers
didiv
Local time: 08:47
saper trovare un compromesso tra il livello di usura
Explanation:
selezionare il parco veicoli usati per la vostra area espositiva/sala mostra significa saper trovare un compromesso tra il livello di usura tipico dei veicoli commerciali di seconda mano e le elevate aspettative dei clienti

Significa questo, e io direi così
Selected response from:

Claudia Cherici
Italy
Local time: 08:47
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3saper trovare un compromesso tra il livello di usura
Claudia Cherici
4 +1accordare l'usura
Linda Thody
4e' necessario considerare un grado di usura - tipico dei veicoli commerciali - compatibile
DrSeuss
3compensare le (crescenti) richieste per danni da usura e rottura
Susanna Martoni


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compensare le (crescenti) richieste per danni da usura e rottura


Explanation:
(proseguo)
tipiche dei veicoli commerciali e puntualmente avanzate dai clienti.

Tradurrei in questo modo.



Susanna Martoni
Italy
Local time: 08:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
accordare l'usura


Explanation:
.....significa accordare l'usura tipica dei veicoli commerciali con le aspettative alte dei clienti

si potrebbe secondo me anche usare:
concordare/conciliare/rendere compatibile/saper bilanciare/saper contrapporre

Linda Thody
United Kingdom
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: conciliare o bilanciare
4 hrs
  -> Grazie Danila!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
saper trovare un compromesso tra il livello di usura


Explanation:
selezionare il parco veicoli usati per la vostra area espositiva/sala mostra significa saper trovare un compromesso tra il livello di usura tipico dei veicoli commerciali di seconda mano e le elevate aspettative dei clienti

Significa questo, e io direi così

Claudia Cherici
Italy
Local time: 08:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 234
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cinzia_t
42 mins
  -> grazie!

agree  Andrea Alvisi
52 mins
  -> grazie!

agree  Danila Moro
2 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
e' necessario considerare un grado di usura - tipico dei veicoli commerciali - compatibile


Explanation:
nello scegliere veicoli per l'area usato e' necessario considerare un grado di usura - tipico dei veicoli commerciali - compatibile con le aspettative di una clientela esigente.

Io la vedo cosi'

DrSeuss
Italy
Local time: 08:47
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 7, 2012 - Changes made by Claudia Cherici:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search