KudoZ home » English to Italian » Automotive / Cars & Trucks

Tow-step

Italian translation: bifase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:two-step
Italian translation:bifase
Entered by: VERTERE
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:41 Jun 30, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automotive
English term or phrase: Tow-step
Tow-step final gear drive mechanism
(elenco componenti di un cambio automatico)
VERTERE
Italy
Local time: 01:26
bifase
Explanation:
.
Selected response from:

SEI Servizi
Italy
Local time: 01:26
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2bifaseSEI Servizi
4commento
Gian
4meccanismo finale di trasmissione a doppio moltiplicatore
Gian
4a due stadi
Enzo Tamagnone
3traino / capacità di traino
cleobella


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bifase


Explanation:
.

SEI Servizi
Italy
Local time: 01:26
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emanuelabergia
1 hr

agree  verbis
1 hr

neutral  Gian: non sono certo che per ingranaggi si usi "bifase" che è tipica dei processi ; in effetti quali sono le due fasi?
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a due stadi


Explanation:
spero aiuti

Enzo Tamagnone
Local time: 01:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
meccanismo finale di trasmissione a doppio moltiplicatore


Explanation:
ho scritto "moltiplicatore" ma potrebbe essere "riduttore"
(step-up gear = moltiplicatore
(step-down gear = riduttore)

oppure "a doppio rapporto" "a doppia ruota dentata"

Gian
Italy
Local time: 01:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 724
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
traino / capacità di traino


Explanation:
Potrebbe essere collegato alla capacità di traino del veicolo?
Ho dato un'occhiata rapida con Google (vado di fretta) e ho trovato qualcosa in questo sito:
http://www.autonews.com/files/2003_newyork/documents/2004Arm...
Spero possa servire.
Ciao!

cleobella
Italy
Local time: 01:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commento


Explanation:
non ho mai sentito il termine "fase" applicato ad un ingranaggio; questo termine si applica ai processi; si dice che un compressore centrifugo ha tre fasi quando comprime il gas in tre successive azioni di compressione, dato che ha tre giranti, tre diffusori, ecc.
Anche un c. alternativo può essere bifase, se costituito da due cilindri: uno di b. pressione ed uno di a. pressione.

Gian
Italy
Local time: 01:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 724
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search