GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:03 Jun 2, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ilde Grimaldi Local time: 12:12 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | case ground = massa della scatola |
|
case ground = massa della scatola Explanation: questa è una voce del glossario di un'agenzia per una nota casa automobilistica. In questo caso usano "scatola" per qualsiasi alloggiamento, comunque, appunto il senso è la massa (=messa a terra) di questo alloggiamento. ciao Ilde |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.