KudoZ home » English to Italian » Automotive / Cars & Trucks

supercharged

Italian translation: supercompresso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:supercharged
Italian translation:supercompresso
Entered by: Riccardo Schiaffino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:43 Dec 1, 2004
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: supercharged
Designed for everyday driving, the CAR has been developed to deliver supercharged, rear-drive performance with an elegant design statement.
sabina moscatelli
Italy
Local time: 20:51
prestazioni superiori
Explanation:
Tecnicamente, d'accordo con Vittorio: è il motore che è supercompresso, ma visto che si tratta di un testo più di marketing che tecnico (almeno dal poco che si può vedere qui), io tradurrei un po' più liberamente:

"Progettata per la guida quotidiana, l'AUTO è stata progettata in modo da fornire prestazioni superiori, con una sportiva trazione posteriore, e un design elegante"
Selected response from:

Riccardo Schiaffino
United States
Local time: 12:51
Grading comment
Grazie e buona domenica!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4prestazioni superiori
Riccardo Schiaffino
4supercompresso
Vittorio Preite


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
supercompresso


Explanation:
è il motore che è supercompresso........

Vittorio Preite
United Kingdom
Local time: 19:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 226
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prestazioni superiori


Explanation:
Tecnicamente, d'accordo con Vittorio: è il motore che è supercompresso, ma visto che si tratta di un testo più di marketing che tecnico (almeno dal poco che si può vedere qui), io tradurrei un po' più liberamente:

"Progettata per la guida quotidiana, l'AUTO è stata progettata in modo da fornire prestazioni superiori, con una sportiva trazione posteriore, e un design elegante"

Riccardo Schiaffino
United States
Local time: 12:51
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie e buona domenica!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Riccardo Schiaffino


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 28, 2005 - Changes made by Riccardo Schiaffino:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search