KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

Retail and facultative reinsurance business

Italian translation: Retail and facultative reinsurance business

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:24 Oct 27, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Retail and facultative reinsurance business
Si parla anche di UK retail business e di
US Wholesale. Devo lasciarli inglese?
Certamente gli esperti del settore mi sapranno aiutare!
Katy
Italian translation:Retail and facultative reinsurance business
Explanation:
I termini commerciali validi in tutti i settori sono:
retail = commercio/vendite al dettaglio
wholesale = commercio/vendite all'ingrosso;
reinsurance = riassicurazione (pratica per cui una'azienda di assicurazioni copre rischi rilevanti coinvolgendo altre aziende a cui trasferisce una parte del rischio)
Selected response from:

Giancarlo Trigari
Italy
Local time: 19:43
Grading comment
Grazie mille,
caty
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Retail and facultative reinsurance business
Giancarlo Trigari
3attività (imprese?) di riassicurazione facoltativa e di commercio al dettaglio
Giuseppina Vecchia


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Retail and facultative reinsurance business


Explanation:
I termini commerciali validi in tutti i settori sono:
retail = commercio/vendite al dettaglio
wholesale = commercio/vendite all'ingrosso;
reinsurance = riassicurazione (pratica per cui una'azienda di assicurazioni copre rischi rilevanti coinvolgendo altre aziende a cui trasferisce una parte del rischio)

Giancarlo Trigari
Italy
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 117
Grading comment
Grazie mille,
caty
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attività (imprese?) di riassicurazione facoltativa e di commercio al dettaglio


Explanation:
Naturalmente, bisognerebbe vedere l'intera frase per capire appieno il senso. Se ci si riferisce ad attività generiche, è da rendere al plurale, mentre sarebbe al singolare se stiamo parlando di un'impresa in particolare.

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 348
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search