KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

dubbi su: cash funds

Italian translation: contante o liquido

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:08 Oct 30, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: dubbi su: cash funds
sempre il cliente che mi precisa tutto.

proposta cliente: fondi monetari

mia proposta: fondi liquidi

è possibile la sua soluzione?
sempre grazie
xxxnronzini
Local time: 16:00
Italian translation:contante o liquido
Explanation:
dipende dal contesto; fondi monetari potrebbero essere fraintesi con altra roba come fondi comuni o mi sbaglio?
Selected response from:

Pasquale Capo
Canada
Local time: 11:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3contante o liquido
Pasquale Capo
5ha assolutamente ragione il clientePML
4fondi liquidi
Averna


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
contante o liquido


Explanation:
dipende dal contesto; fondi monetari potrebbero essere fraintesi con altra roba come fondi comuni o mi sbaglio?


Pasquale Capo
Canada
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 419

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: sì, monetario sta per "di diverse monete". La società ha/gestisce fondi???
8 hrs

agree  Barbara Cattaneo
8 hrs

agree  Beppe Chironi (Kix): si, va bene. I cash Founds sono la versione nobile del fondo cassa dei negozi!
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fondi liquidi


Explanation:
va bene come hai proposto.
Salv

Averna
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 158
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ha assolutamente ragione il cliente


Explanation:
se ti riferisci al tuo precedente quesito:
this product will accept investments in a range of unit-linked funds:
- Cash funds

Fondi liquidi = disponibilità liquide
sono tipicamente formati da:
- depositi bancari e postali;
- assegni;
- denaro e valori in cassa.

Fondi monetari: sono quei particolari fondi comuni di investimento che, secondo quanto previsto dal regolamento, investono in titoli di mercato monetario, vale a dire: B.O.T (Buoni Ordinari del Tesoro); C.C.T. (Certificati di Credito del Tesoro); Titoli di Stato o Obbligazioni con durata residua (v.sotto), al momento dell'acquisto, non superiore a 12 mesi.

I premi di una polizza assicurativa unit-linked non vengono di certo investiti in assegni o denaro contante ecc., quanto piuttosto in quote di un fondo di investimento, in questo caso del tipo "monetario".

Ciao
Paolo

PML
Local time: 17:00
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search