KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

service agreements

Italian translation: contratti di collaborazione esterna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:service agreements
Italian translation:contratti di collaborazione esterna
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:54 Oct 30, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: service agreements
activities not performed [...] will be contracted out [...] under service agreements

è una società di ssicurazioni

grazie mille
xxxnronzini
Local time: 05:57
le attività ... verranno affidate a terzi con contratti di collaborazione esterni
Explanation:
suggerimento personale
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 06:57
Grading comment
ottimo grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2le attività ... verranno affidate a terzi con contratti di collaborazione esterni
Gilda Manara
4 +1in base a contratti di assistenza
Pasquale Capo
5service agreements
Giancarlo Trigari
4oops
Roberta Anderson
4contratti per servizi esterni
Roberta Anderson


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in base a contratti di assistenza


Explanation:
mi sembra che voglia dire cio'. PC

Pasquale Capo
Canada
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 419

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Bolton
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contratti per servizi esterni


Explanation:
se per service non si intende servizi di assistenza tecnica, ma altri generi di servizi...

oppure:

...verranno affidate a terzi parti dietro contratto per lo svolgimento di determinati servizi.

Roberta Anderson
Italy
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2147
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oops


Explanation:
volevo naturalmente dire "terze parti" e non terzi parti...

Roberta Anderson
Italy
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2147
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
le attività ... verranno affidate a terzi con contratti di collaborazione esterni


Explanation:
suggerimento personale

Gilda Manara
Italy
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1038
Grading comment
ottimo grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Cattaneo
3 hrs

agree  Beppe Chironi (Kix)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
service agreements


Explanation:
si tratta di attività affiddate all'esterno (outsourcing) con "definiti livelli di servizio". Questo è il termine tecnico.
ciao

Giancarlo Trigari
Italy
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 117
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search