GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:40 Dec 2, 2001 |
English to Italian translations [Non-PRO] Bus/Financial / presentation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Massimo Lencioni Local time: 21:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | tracce/suggerimenti |
| ||
4 | aspetti/punti salienti... |
| ||
4 | puntatori |
| ||
4 | consigli pratici |
| ||
4 | Suggerimenti |
|
aspetti/punti salienti... Explanation: forse "indicazioni" è un po' troppo generico. Giovanni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
puntatori Explanation: oppure indicatori Sono inoltre inclusi istruzioni e puntatori (o indicatori) per eseguire la sessione (testo in rosso). Pointer = puntatore o indicatore (diz. online Logos) Run= eseguire Spero ti possa aiutare. Chiara |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
consigli pratici Explanation: metterei l'accento sull'aspetto pratico dei "pointers" buon lavoro paola l m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Suggerimenti Explanation: Un'alternativa alla proposta precedente. Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tracce/suggerimenti Explanation: Non è poi molto diverso da un "hint" o un "tip", ma in questo caso rappresenta proprio una traccia schematica di ciò che relatori e/o astanti possono dire durante la presentazione. Buon lavoro! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.