KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

thought bubbles

Italian translation: nuvoletta (per il pensato)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:thought bubble
Italian translation:nuvoletta (per il pensato)
Entered by: Sonia Valentini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:44 Dec 2, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial / presentation
English term or phrase: thought bubbles
sempre per gli appassionati di fumetti:
In their groups, ask them to fill in the speech balloons and thought bubbles using language that clearly demonstrates...
Sonia Valentini
United Kingdom
Local time: 07:05
nuvolette per il parlato e nuovolette per il pensato
Explanation:
forse potresti rendere la differenza così, dato che devi specificare.

Giovanni
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 07:05
Grading comment
per rendere la differenza, mi sembra la soluzione migliore.

grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2nuvolettestefano_t
4nuvolette per il parlato e nuovolette per il pensato
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
4bolle dei pensieri
dieter haake


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nuvolette


Explanation:
speech baloons sono le nuvolette dei fumetti dove inserisci il testo del discorso del personaggio parlante (come dice anche la frase)

thought bubbles dovrebbero essere sempre le stesse nuvolette però più precisamente quelle usate per i pensieri cioè quelli dove sotto il crechio non c'è una freccetta bensì una serie di cerchiolini. peccato che non possa disegnare :) non credo che in italiano ci sia una parola diversa, credo che si chiamino nuvolette tutte e due.

stefano_t
Local time: 08:05

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Bellucci: Infatti è la rappresentazione grafica della "nuvoletta" ad attribuirle un significato diverso. In quanto al nome credo anch'io che rimanga lo stesso.:)
8 mins
  -> Grazie Elena nutriamo gli stessi interessi :)

agree  Massimo Lencioni
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bolle dei pensieri


Explanation:
in questi fumetti i dialoghi (conversazioni ...)sono scritti in palloni (speech balloons)
ed i pensieri in bolle (thougt bubbles).

buon lavoro

didi

dieter haake
Austria
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nuvolette per il parlato e nuovolette per il pensato


Explanation:
forse potresti rendere la differenza così, dato che devi specificare.

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Grading comment
per rendere la differenza, mi sembra la soluzione migliore.

grazie a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search