KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

divest/divestiture

Italian translation: disinvestire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:divest
Italian translation:disinvestire
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:32 Dec 18, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: divest/divestiture
Ciao a tutti! Si tratta di un comunicato stampa in cui vien annnunciato che un'azienda venden una parte delle prprie attivita'.
Posso rendere in italiano "Divest" con "cedere" e di conseguenza "divestiture" con "cessione"?
Grazie mille!
italia
Germany
Local time: 10:23
disinvestire
Explanation:
l'ho tradotto proprio ieri dall'italiano e ho trovato l'equivalente inglese come divestments che e' il contrario di investire. Ciao, PC
Selected response from:

Pasquale Capo
Canada
Local time: 04:23
Grading comment
Grazie anche a tutti gli altri contributi!!!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4liquidizzare, monetizzare, disinvestire
anusca
4disinvestire
Pasquale Capo
2 +1v.sotto
Giuliana Buscaglione


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
v.sotto


Explanation:
Ciao Italia,

ci vorrebbe l'intera frase, perché "divest" significa anche "privare", mentre "divestiture" anche "alienazione" o "spoliazione".


Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 10:23
PRO pts in pair: 230

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Delsen: userei il termine 'alienare/alienazioni'.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disinvestire


Explanation:
l'ho tradotto proprio ieri dall'italiano e ho trovato l'equivalente inglese come divestments che e' il contrario di investire. Ciao, PC

Pasquale Capo
Canada
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 419
Grading comment
Grazie anche a tutti gli altri contributi!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liquidizzare, monetizzare, disinvestire


Explanation:
... Finance affianca l'impresa nella definizione del piano strategico di crescita. -Monetizzare
parte dei propri investimenti. La cessione di quote di minoranza a ...
www.ddpress.it/notizia_view.asp?ntz=79 - 12k - Copia cache - Pagine simili

anche liquidizzare lo trovi in rete

anusca
Italy
Local time: 10:23
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search