GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:10 Mar 1, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial / business letter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giacomo Camaiora (X) Italy Local time: 23:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | edifici plurifamiliari |
| ||
3 | villette plurifamiliari |
|
villette plurifamiliari Explanation: "Development = "area di sviluppo urbano" (vedi HAZON Garzanti) Io però metterei: "villette plurifamiliari in aree a sviluppo residenziale" Si tratta di una agenzia immobiliare che vende dalle costruzioni per abitazione, alle strutture per attività commerciali o ricreative. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
edifici plurifamiliari Explanation: un sistema per la visualizzazione ed il marketing di proprietà immobiliari come edifici plurifamiliari, immobili per uso commerciale o centri per attività ricreative |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.