KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

trust

Italian translation: La società non riconoscerà ad alcuno titolo a dividendi in qualsivoglia fondo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:No person shall be recognised by the Company as holding any share upon any trust
Italian translation:La società non riconoscerà ad alcuno titolo a dividendi in qualsivoglia fondo
Entered by: Joe_uk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:46 May 11, 2002
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: trust
No person shall be recognised by the Company as holding any share *upon any trust*
sabina moscatelli
Italy
Local time: 14:42
La società non riconoscerà ad alcuno titolo a dividendi in qualsivoglia fondo
Explanation:
ma "trust" può essere:
- fondo di investimento
- credito
- fondo fiduciario

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 05:59:14 (GMT)
--------------------------------------------------

\"titolo a\", naturalmente, nel senso di \"diritto a\"
Selected response from:

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 13:42
Grading comment
Grazie, anche per l'orario antelucano e la tempestività con cui hai risposto. Buon weekend.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1La società non riconoscerà ad alcuno titolo a dividendi in qualsivoglia fondo
Joe_uk


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
La società non riconoscerà ad alcuno titolo a dividendi in qualsivoglia fondo


Explanation:
ma "trust" può essere:
- fondo di investimento
- credito
- fondo fiduciario

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 05:59:14 (GMT)
--------------------------------------------------

\"titolo a\", naturalmente, nel senso di \"diritto a\"

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 13:42
PRO pts in pair: 156
Grading comment
Grazie, anche per l'orario antelucano e la tempestività con cui hai risposto. Buon weekend.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search