KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

Cash Free Exercise

Italian translation: esercizio senza esborso di contanti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:35 May 20, 2002
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial / stock options
English term or phrase: Cash Free Exercise
a)The commission charges for the Cash Free Exercise facility will be £xx

b)XXX will sell sufficient shares to cover the cost of the purchase of shares and the commission charges for the Cash Free Exercise facility
c) I have read and agree to comply with the terms and conditions of the cash free excercise facility as set out herein.

Il concetto mi è chiaro. Come renderlo in italiano? Mi sfugge un termine tecnico?
Idee?
Grazie.
B.W.
Bilingualduo
Italy
Local time: 05:31
Italian translation:esercizio senza esborso di contanti
Explanation:
infatti si dice "esercitare un'opzione"; inoltre
si dice nel testo che l' "esercizio" sarà gratuito in quanto i costi saranno coperti dalla vendita di altri titoli

quanto a facility, in questo contesto forse potrebbe essere "servizio"...
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 04:31
Grading comment
Grazie Francesco, ho usato un'altro soluzione però. Infatti si parlava nel booklet allegato di ricorso a 'loan facility' e nel modulo corrispondente il riferimento era chiaramente rivolto a questo. Pensavo ci fosse una soluzione 'tecnica' per questa espressione, ma pare non sia così.
Ciao
Cristina
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2esercizio senza esborso di contanti
Francesco D'Alessandro
4 +1Dipartimento carte di credito
biancaf202


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
esercizio senza esborso di contanti


Explanation:
infatti si dice "esercitare un'opzione"; inoltre
si dice nel testo che l' "esercizio" sarà gratuito in quanto i costi saranno coperti dalla vendita di altri titoli

quanto a facility, in questo contesto forse potrebbe essere "servizio"...

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Grazie Francesco, ho usato un'altro soluzione però. Infatti si parlava nel booklet allegato di ricorso a 'loan facility' e nel modulo corrispondente il riferimento era chiaramente rivolto a questo. Pensavo ci fosse una soluzione 'tecnica' per questa espressione, ma pare non sia così.
Ciao
Cristina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Currò
3 hrs

agree  gmel117608
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dipartimento carte di credito


Explanation:
cash-free payment
options, including secure credit card, debit card, PIN card


    Reference: /http://www.e-vend.net/transactions.html
biancaf202
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ogdc
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search