KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

hype cycle

Italian translation: ciclo di hype

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hype cycle
Italian translation:ciclo di hype
Entered by: Edoardo Dezani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:01 Jul 9, 2002
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial / Consulting
English term or phrase: hype cycle
Avrei bisogno di tradurre quello che la società di consulenza Gartner (www.gartner.com) definisce come hype cycle.
Inoltre dovrei anche tradurre le cinque fasi in cui di solito è diviso l'hype cycle, ovvero:
-technology trigger;
-peak of inflated expectations;
-through of disillusionment;
-slope of enlightenment;
-plateau of productivity.
Grazie!:)
Edoardo Dezani
Local time: 23:23
Hype cycle
Explanation:
Dai una bella lettura al seguente file pdf (che ti consiglio di salvare sull'HD). Parla proprio del "famoso" grafico dell'Hype Cycle" della Gardner.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 10:30:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Probabilmente troverai anche le traduzioni degli altri termini. Ho solo dato un\'occhiata veloce, ma penso che ti potrà tornare molto utile.
L.
Selected response from:

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 22:23
Grading comment
Vi ringrazio tutti e tre in quanto mi avete chiarito veramente bene il contesto:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ciclo di imbonimento
CLS Lexi-tech
4 +1Hype cycle
Leonarda Coviello
1Ciclo di Hype (Hype)xxxTanuki


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Ciclo di Hype (Hype)


Explanation:
Scelta forse vile, ma abbastanza gettonata tra i luminosi manager del terzo millennio.

Forse si può dire ciclo di enfatizzazione, di crescita (indotta) delle aspettative, di "gonfiatura", di lancio pubblicitario...

Forse ti serve un revisore a cui affidare il testo. Sicuramente su Proz ne troverai.

xxxTanuki
PRO pts in pair: 582
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Hype cycle


Explanation:
Dai una bella lettura al seguente file pdf (che ti consiglio di salvare sull'HD). Parla proprio del "famoso" grafico dell'Hype Cycle" della Gardner.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 10:30:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Probabilmente troverai anche le traduzioni degli altri termini. Ho solo dato un\'occhiata veloce, ma penso che ti potrà tornare molto utile.
L.


    Reference: http://images.bi.camcom.it/f/newsletter/Newsletter_Biella/Ne...
Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1074
Grading comment
Vi ringrazio tutti e tre in quanto mi avete chiarito veramente bene il contesto:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTanuki: Nel tuo file parlano anche di "ciclo", ma probabilmente in quel settore se lasciato in inglese fa ancora più ganzo :-)
8 mins
  -> Già. La ben nota esterofilia italiana!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ciclo di imbonimento


Explanation:
girovagando in rete, per pura curiosita',(non lavoro oggi, ma il tempo e' brutto) magari senza poterti offrire molto dopo gli ottimi suggerimenti delle colleghe

Trovo
Hype Studio Grafico
http://www.hypelab.it/home/home.htm
quando apri il sito, la finestra window comincia a ballare con un effetto che fa venire le vertigini :-)

di finire in discorsi enfatici (hype) che poco ...
http://www.fondazione.ibm.it/if/298/lamborgh298.htm

... Ci sono state varie fasi di hype – entusiasmo eccessivo e aspettative “miracolose”
Non è la prima volta. È un fenomeno “ciclico” e ripetitivo. Ci sono state varie fasi di hype – entusiasmo eccessivo e aspettative “miracolose” (l’Economist le chiama e-xaggeration). Seguite da altrettanti hangover – quel malessere che segue a una sbornia. Da due anni imperversano voci di “crisi” e di smarrimento – e sembra che continuino a ripetersi, senza alcun chiaro motivo o fondamento. Intanto l’internet continua a crescere e a moltiplicarsi.
http://www.gandalf.it/nm/ambros.htm

Webster
hype n : blatant or sensational promotion [syn: {ballyhoo}, {hoopla}, {plug}]

ciclo promozionale, forse

la parola c'e' in italiano, ed e' "imbonitore", imbonire, imbonimento ma non e' parola alla moda

Garzanti definisce:
s. m. [f. -trice] chi imbonisce; in partic., venditore ambulante che con discorsi enfatici tenta di convincere il pubblico della qualità straordinaria dei suoi prodotti.

s. m. il discorso che fa l'imbonitore | (estens.) qualsiasi elogio eccessivo e interessato di cose o persone.



CLS Lexi-tech
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mrippa: Probabilmente anche Nanni Moretti in "Palummella Rossa" sarebbe d'accordo con te (non so se in Canada il film è mai passato).
39 mins
  -> certamente... mi fai felice con l'accostamente
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search