KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

full service retail account

Italian translation: v.s.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:19 Aug 23, 2002
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: full service retail account
Si tratta di un contratto di acquisto/vendita di titoli.

Grazie per l'aiuto.

"b. In the event that XXX receives notice from the Company that your employment has been terminated, XXX will notify you in writing that it has received such notification. You will be given 45 (forty-five) calendar days from such notification to close your Account by either: a) transferring Securities to a ** full service retail account ** at YYY or to another financial institution or b) selling the Securities and transferring Proceeds, such Securities or Proceeds to be transferred to another financial institution designated by you or to your address of record."
XXX = record-keeping company
YYY = financial firm, which provides brokerage, investment banking and asset management services
Massimo Gaido
United States
Local time: 06:44
Italian translation:v.s.
Explanation:
A mio avviso si tratta di un comune conto corrente presso un'istituzione bancaria, diretto alla clientela retail (= cioè ai privati). A differenza dei conti aperti presso i broker, i conti degli istituti bancari sono appunto "full-service" (carte di credito, bancomat, domiciliazione bollette, etc)
Selected response from:

sabina moscatelli
Italy
Local time: 13:44
Grading comment
Dinuovo grazie.

Ciao,
M.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2v.s.
sabina moscatelli


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
v.s.


Explanation:
A mio avviso si tratta di un comune conto corrente presso un'istituzione bancaria, diretto alla clientela retail (= cioè ai privati). A differenza dei conti aperti presso i broker, i conti degli istituti bancari sono appunto "full-service" (carte di credito, bancomat, domiciliazione bollette, etc)

sabina moscatelli
Italy
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2259
Grading comment
Dinuovo grazie.

Ciao,
M.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonella Andreella
25 mins

agree  Monika Martens
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search