KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

Employee Health department to determine

Italian translation: servizio sanitario aziendale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Employee Health department
Italian translation:servizio sanitario aziendale
Entered by: Sonia Valentini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:55 Dec 31, 2000
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Employee Health department to determine
Annual medical examinations will be undertaken while on assignment (Employee Health department to determine).
Grazie e Buon Anno
Sonia Valentini
United Kingdom
Local time: 01:57
sarà il servizio sanitario aziendale a decidere
Explanation:
Employee Health department = struttura aziendale per la tutela del benessere dei dipendenti
Sarà, appunto, questo servizio a definire la data annualmente per fare eseguire al dipendente una visita medica generale, per tutta la durata dell'incarico.
Tieni duro!!!
Auguroni
Angela

Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 02:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasarà il servizio sanitario aziendale a decidere
Angela Arnone
navedi sotto
Ilde Grimaldi
na(l'unita' sanitaria dell'Ufficio del Personale fara' la determinazione)
Pasquale Capo
nain struttura sanitaria da determinarsiKika


  

Answers


29 mins
in struttura sanitaria da determinarsi


Explanation:
Oppure

"AUSL di competenza da determinarsi"

Auguri!

Kika

Kika
Local time: 02:57
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
(l'unita' sanitaria dell'Ufficio del Personale fara' la determinazione)


Explanation:
ritengo che si avvicina abbastanza al testo inglese. Buon Anno, PC

Pasquale Capo
Canada
Local time: 20:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 419
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
vedi sotto


Explanation:
concordo con la prima proposta, magari aggiungendo "aziendale"
Inoltre ho trovato:
employee health service = servizio sanitario aziendale
ciao
Ilde

Ilde Grimaldi
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1483
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
sarà il servizio sanitario aziendale a decidere


Explanation:
Employee Health department = struttura aziendale per la tutela del benessere dei dipendenti
Sarà, appunto, questo servizio a definire la data annualmente per fare eseguire al dipendente una visita medica generale, per tutta la durata dell'incarico.
Tieni duro!!!
Auguroni
Angela



Angela Arnone
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search