KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

reasonable household effects

Italian translation: arredi e attrezzature per la casa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:household effects
Italian translation:arredi e attrezzature per la casa
Entered by: Sonia Valentini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:39 Jan 1, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: reasonable household effects
Covered moving services include the cost of insuring reasonable household effects.

Grazie mille
Sonia Valentini
United Kingdom
Local time: 07:44
proposta..
Explanation:
un'altra possibilità potrebbe essere:

una quantità ragionevole di mobili (arredi) e attrezzature per la casa..

Ciao.
Delia
Selected response from:

Delsen
Local time: 08:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namobilio e suppellettili
Angela Arnone
nasuppellettili
CLS Lexi-tech
naproposta..Delsen
nauna quantità ragionevole di oggetti per la casargtrans
nauna quantità ragionevole di mobilio
Angela Arnone


  

Answers


5 hrs
una quantità ragionevole di mobilio


Explanation:
Nello stesso modo in cui ci sono "personal effects" o "effetti personali", si suppone che durante un trasloco ci saranno anche "household effects" che sono letteralmente "effetti casalinghi". Tradurrei come "mobilio".
Saluti
Angela

Angela Arnone
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
una quantità ragionevole di oggetti per la casa


Explanation:
Mobilio è troppo limitato, a mio avviso, in quanto non include stoviglie e oggetti simili.
Rita

rgtrans
Italy
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
proposta..


Explanation:
un'altra possibilità potrebbe essere:

una quantità ragionevole di mobili (arredi) e attrezzature per la casa..

Ciao.
Delia

Delsen
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 356
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
suppellettili


Explanation:
il termine che include sia gli arredi che le attrezzature della casa e' suppellettili
Saluti
Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 02:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
mobilio e suppellettili


Explanation:
Welcome back Paola Ludovici!!!
When I opted for "mobilio" it was because I felt that it covered not just "mobili" but also other stuff you use to "ammobiliare" a house. That can be paintings or kitchen equipment etc.
Naturally, as the text regards insurance, I doubt that we can start claiming if someone loses your washing up liquid ....
2001 came in with a bang and a whimper?
Angela


Angela Arnone
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search