KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

disposed of its interests

Italian translation: ha venduto le sue partecipazioni in

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:22 Jan 6, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: disposed of its interests
"During the period the Group disposed of its interests in Cable & Wireless"
Martina Perini
Italy
Local time: 23:05
Italian translation:ha venduto le sue partecipazioni in
Explanation:
interests in questo caso sono partecipazioni azionarie.
Il gruppo ha venduto le partecipazioni che aveva nell'azienda di nome Cable & Wireless.
Saluti
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 23:05
Grading comment
Grazie per l'aiuto.
Confermo che per Cable & Wirelss in questo caso ci si riferisce ad un'azienda.
Cable & Wireless è infatti un'importante azienda di telecomunicazioni qui in Inghilterra, che opera
in tutto il mondo sotto vari nomi e varie partnerships.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCable&Wireless
Angela Arnone
nadurante il periodo d'esercizio il Gruppo ha liquidato i suoi investimenti nel settore C and W
Pasquale Capo
naha venduto le sue partecipazioni in
Angela Arnone


  

Answers


1 hr
ha venduto le sue partecipazioni in


Explanation:
interests in questo caso sono partecipazioni azionarie.
Il gruppo ha venduto le partecipazioni che aveva nell'azienda di nome Cable & Wireless.
Saluti
Angela


Angela Arnone
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Grading comment
Grazie per l'aiuto.
Confermo che per Cable & Wirelss in questo caso ci si riferisce ad un'azienda.
Cable & Wireless è infatti un'importante azienda di telecomunicazioni qui in Inghilterra, che opera
in tutto il mondo sotto vari nomi e varie partnerships.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
durante il periodo d'esercizio il Gruppo ha liquidato i suoi investimenti nel settore C and W


Explanation:
Io penso che Cable e Wireless possono andare bene cosi come sono poiche' ormai fanno parte del lingo Italiano - informatico.
good luck, PC

Pasquale Capo
Canada
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 419
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Cable&Wireless


Explanation:
Il collega potrebbe avere ragione a pensare che Cable&Wireless sia una settore ma ho dei dubbi al riguardo.
Prima perchè scriverlo con maiuscole? In inglese sarebbe stato cable and wireless.
Secondo perchè più in là Martina cita un'altra frase che riguarda "hosting at Cable&Wireless" che mi fa pensare ad una azienda, non un settore.
Forse Martina ci può delucidare?
Bye
Angela


Angela Arnone
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search