KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

labor supply

Italian translation: fornitura di prestazioni lavorative

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:labor supply
Italian translation:fornitura di prestazioni lavorative
Entered by: Barbara Cattaneo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:13 Feb 23, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: labor supply
Può sembrare una domanda banale, ma il problema è il contesto: "Of particular interest is the relationship between the tax report decision and other consumer decisions. Most attention has been paid to labor supply, where the individual chooses how much labor to supply and how much labor income to report".
thyna
fornitura di prestazioni lavorative
Explanation:
assomiglia un po' alla teoria del "lavorare meno, lavorare tutti". in sostanza sembra dire che si fa una scelta qualitativa e quantitativa dei servizi da fornire.

buon lavoro

Barbara
Selected response from:

Barbara Cattaneo
Local time: 08:32
Grading comment
Grazie

2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCiao Thyna
CLS Lexi-tech
navedi sotto
anusca
naore lavorate
Angela Arnone
namano d'opera disponibile, offerta globale di lavoroAlbert Golub
nafornitura di prestazioni lavorative
Barbara Cattaneo


  

Answers


12 mins
fornitura di prestazioni lavorative


Explanation:
assomiglia un po' alla teoria del "lavorare meno, lavorare tutti". in sostanza sembra dire che si fa una scelta qualitativa e quantitativa dei servizi da fornire.

buon lavoro

Barbara

Barbara Cattaneo
Local time: 08:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 171
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
mano d'opera disponibile, offerta globale di lavoro


Explanation:
on a technical point of view, labour supply is defined as the potential,total number of people who already work+ unemployed people (main d'oeuvre disponible in french different from offre globale de travail (including unemployed people)
guess it deals with the changes of status: some people work 40 hours a week, some have a part time job, some have 2/3 jobs, some don't have any
but i don't see how my proposition could fit in this context
guess it's a bad one

Albert Golub
Local time: 08:32
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 139
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
ore lavorate


Explanation:
In effetti, il contesto è un po' "ambiguo" - mi sembra di capire che ogni lavoratore deciderà quante ore lavorerà e quante ore di lavoro dichiarerà ai fini fiscali.
Non do referenze di glossario in quanto mi pare più un problema di interpretazione, come tu stessa/stesso hai individuato.
Saluti
Angela


Angela Arnone
Local time: 08:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
vedi sotto


Explanation:
...sceglie quanta mano d'opera indicare ed il relativo reddito da denunciare.

TAX REPORT DECISION
decidere quanto far apparire sulla denuncia dei redditi???

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 08:32
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290
Login to enter a peer comment (or grade)

33 days
Ciao Thyna


Explanation:
potresti assegnare i punti per favore? Se ci sono problemi potresti segnalarmeli?
grazie
paola l m

vedi mio precedente messaggio
sto inviando questo messaggio a tutti gli asker che non hanno ancora assegnato punteggio alle domande

Cari amici, vi invito a cercare di chiudere le domande assegnando i punti in un tempo ragionevole, in modo che il feedback arrivi in tempo per tutti quelli che si sono impegnati a dare un aiuto agli altri. Oltretutto sono un po' stanca di stare dietro alle domande inevase. Se non siete soddisfatti delle risposte ricevute fatemelo sapere. Mi sembra questo un segno di rispetto e di apprezzamento per i colleghi che ci aiutano.
Mi vedro' costretta, in caso contrario, a "squash" le domande di asker che hanno lasciato domande in sospeso troppo a lungo. Squash vuol dire che la domanda scomparira'. Saro' drastica e impenitente :-)))
Se ci sono problemi tecnici nell'assegnazione del punteggio vi prego di contattare il manager di Proz (indirizzo alla homepage).

Cordiali saluti a tutti

Paola L M
Moderatrice EN>IT


CLS Lexi-tech
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search