KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

stakeholder*

Italian translation: parte interessata, avente causa, portatore di interessi nei confronti di...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stakeholder
Italian translation:parte interessata, avente causa, portatore di interessi nei confronti di...
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:30 Mar 20, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: stakeholder*
in contesto aziendale, ma anche sociale e politico. Termine usato, anche abusato in inglese. E lasciato anche in inglese, credo, in italiano.

Saluti a tutti
CLS Lexi-tech
Local time: 22:31
interessato, parte interessata, interlocutore
Explanation:
Recentemente ho sottoposto questo termine a Langit... siccome il contesto non era economico finanziario (si parlava di vendita di un software), i termini finora proposti non sarebbero andati bene. Nel caso particolare, ho scelto "parti interessate". "Interlocutore" è stato uno dei suggerimenti arrivati in lista, che mi sono segnata perché credo possa andar bene in altri contesti.

Floriana
Selected response from:

Floriana
United States
Local time: 21:31
Grading comment
Grazie a tutti. Ho trovato una pubblicazione molto interessante, Impresa e Stato, della Camera di commercio di Milano, che vi consiglio di consultare su questa terminologia. Ecco quanto scrivono, in relazione ad un azienda:
Al di fuori delle dispute ideologiche, e in sede di discipline aziendali, da diversi anni si è cominciato a far riferimento alla figura dello stakeholder: l’azienda non deve preoccuparsi solo degli interessi degli azionisti e/o di quelli dei lavoratori, ma anche di tutti gli "aventi causa", cioè di altri soggetti toccati in qualche modo dalle conseguenze delle scelte aziendali.
http://impresa-stato.mi.camcom.it/im_30/87-95.htm

Oltre parlano anche di "portatori di interessi nei confronti di". Il termine stakeholder e' anche molto usato nel linguaggio della politica e quest'ultima traduzione puo' bene adattarsi ad altri contesti.

Buon lavoro a tutti.

Paola L M

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"Stakeholder", chi tiene le postebianca errico
nainteressato, parte interessata, interlocutore
Floriana
naterzo fiduciarioDelsen
napartecipante, compartecipantegiogi
naazionista/socio di maggioranza
Averna
natitolare di quote di partecipazione, partecipante, compartecipante, azionista
Ilde Grimaldi
naAs follows:AhmedAMS


  

Answers


16 mins
As follows:


Explanation:
"stakeholders" could be the shareholders, investors, or profit-sharing employees.


AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
azionista/socio di maggioranza


Explanation:
Nel contesto societario.
In altri ambienti...dipende.
Salv

Averna
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
titolare di quote di partecipazione, partecipante, compartecipante, azionista


Explanation:
Picchi:
stakeholder
/'steKkh@Uld@}/ n C
1 (fin) titolare di quote di partecipazione, partecipante, compartecipante, azionista
every citizen is a stakeholder in the nation’s prosperity ogni cittadino è compartecipe della prosperità del paese
2 chi tiene le poste (in scommesse o puntate).


Ilde Grimaldi
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1483

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
partecipante, compartecipante


Explanation:
chi detiene una partecipazione in una società o in una qualsiasi impresa o attività economica. talvolta è usato con lo stesso significato di "shareholder".


    xxx
giogi
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1358

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
terzo fiduciario


Explanation:
Si tratta di un terzo scelto da due o più persone come custode o depositario di somme di denaro o di proprietà in contestazione e che devono essere consegnate a chi ne avrà poi il diritto.
E' anche colui che ha il diritto di avviare un'azione di estromissione del concorrente obbligato o dei ricorrenti opponenti rispetto a proprietà o somme di denaro in sue mani.

Anche definito come il depositario di denaro frutto di scommesse in attesa della sua definitiva attribuzione.




Delsen
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 356

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
"Stakeholder", chi tiene le poste


Explanation:
Io lascerei il termine inglese seguita dalla traduzione in italiano


    Manual of business
bianca errico
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
interessato, parte interessata, interlocutore


Explanation:
Recentemente ho sottoposto questo termine a Langit... siccome il contesto non era economico finanziario (si parlava di vendita di un software), i termini finora proposti non sarebbero andati bene. Nel caso particolare, ho scelto "parti interessate". "Interlocutore" è stato uno dei suggerimenti arrivati in lista, che mi sono segnata perché credo possa andar bene in altri contesti.

Floriana


    Langit
Floriana
United States
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Grading comment
Grazie a tutti. Ho trovato una pubblicazione molto interessante, Impresa e Stato, della Camera di commercio di Milano, che vi consiglio di consultare su questa terminologia. Ecco quanto scrivono, in relazione ad un azienda:
Al di fuori delle dispute ideologiche, e in sede di discipline aziendali, da diversi anni si è cominciato a far riferimento alla figura dello stakeholder: l’azienda non deve preoccuparsi solo degli interessi degli azionisti e/o di quelli dei lavoratori, ma anche di tutti gli "aventi causa", cioè di altri soggetti toccati in qualche modo dalle conseguenze delle scelte aziendali.
http://impresa-stato.mi.camcom.it/im_30/87-95.htm

Oltre parlano anche di "portatori di interessi nei confronti di". Il termine stakeholder e' anche molto usato nel linguaggio della politica e quest'ultima traduzione puo' bene adattarsi ad altri contesti.

Buon lavoro a tutti.

Paola L M

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search