KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

stock performers

Italian translation: la maggior parte delle azioni ad alto rendimento.....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:00 Mar 22, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: stock performers
a lot of the great stock performers just really don't give you much opportunity to enter at the beginning of their big advance.
FEDERICA BORGINI
Local time: 09:58
Italian translation:la maggior parte delle azioni ad alto rendimento.....
Explanation:
auguri, Pat.
Selected response from:

Pasquale Capo
Canada
Local time: 03:58
Grading comment
GRAZIE!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCiao Heath
CLS Lexi-tech
namolti dei titoli azionari dalle prestazioni più brillantitizzi
nala maggior parte delle azioni ad alto rendimento.....
Pasquale Capo
naprotagonisti azionari OPPURE del mercato azionario
Angela Arnone


  

Answers


3 hrs
protagonisti azionari OPPURE del mercato azionario


Explanation:
"performer" sembra un operatore che inizia una scalata e qui nel campo azionario.
Angela


    Picchi
Angela Arnone
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
la maggior parte delle azioni ad alto rendimento.....


Explanation:
auguri, Pat.

Pasquale Capo
Canada
Local time: 03:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 419
Grading comment
GRAZIE!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
molti dei titoli azionari dalle prestazioni più brillanti


Explanation:
Performer sembra riferito a titoli azionari con rendimenti, prestazioni eccellenti

tizzi
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days
Ciao Heath


Explanation:
Aggiungo un messaggio che non e' rivolto a te personalmente, ma che nvio a tutte le persone che fanno richieste nel gruppo EN>IT:

Cari amici, vi prego di chiudere le domande in sospeso entro un tempo ragionevole. Oltretutto sono un po' stanca di stare dietro alle persone che non assegnano punti: francamente mi sembra una mancanza di riguardo verso i colleghi. Quindi mi propongo da adesso in poi di "squash" le domande di asker che per un motivo o per l'altro hanno lasciato in sospeso diverse domande. Squash vuol dire che la richiesta sparirà. Se non siete soddisfatti delle risposte ricevute e per questo non volete assegnare punti, vi prego di farmelo sapere.
Saro' drastica e impenitente :-))
Cordiali saluti a tutti e buon lavoro
Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 03:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search