KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

Please.. la frase!!!

Italian translation: il mio suggerimento...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:59 May 31, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Please.. la frase!!!
2 approaches offer logically coherent explanations of sustained, policy-sensitive growth. Moreover they lend many insights into the theoretical properties of dynmamic models...

Chiedo troppo???? :P
Help me, please! THANKS A LOT
Ro
Italian translation:il mio suggerimento...
Explanation:
due approcci offrono spiegazioni logicamente coerenti di una crescita sostenibile e sensibile alle politiche. Essi forniscono inoltre la possibilità di esaminare le proprietà teoretiche dei modelli dinamici da diverse angolazioni.

Non dovresti andare a letto ora?

Giovanni
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 17:25
Grading comment
....ma qui non è ora di andare a nanna!!...ma...di fare la pappa!!! :P
Cmq, davvero GRAZIE!!
Rosy :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasì, scusa, mi riferivo infatti alla tua domanda...
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
naLeggi sotto:Maurizio Guerra
nail mio suggerimento...
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


9 mins
il mio suggerimento...


Explanation:
due approcci offrono spiegazioni logicamente coerenti di una crescita sostenibile e sensibile alle politiche. Essi forniscono inoltre la possibilità di esaminare le proprietà teoretiche dei modelli dinamici da diverse angolazioni.

Non dovresti andare a letto ora?

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Grading comment
....ma qui non è ora di andare a nanna!!...ma...di fare la pappa!!! :P
Cmq, davvero GRAZIE!!
Rosy :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
gianfranco
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
Leggi sotto:


Explanation:
"Due differenti approcci offrono spiegazioni logiche della crescita sostenuta e sensibile alle linee di condotta. Inoltre, essi permettono di capire bene le proprietà teoretiche dei modelli dinamici..."

Non ho idea di cosa possa significare perchè non conosco il contesto, ma è la miglior traduzione che mi riesce.

Buon lavoro

MAURIZIO

Maurizio Guerra
Italy
Local time: 18:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
sì, scusa, mi riferivo infatti alla tua domanda...


Explanation:
di ieri sera (non avevo guardato la data!).

Buon pranzo!

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search