KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

retirement savings

Italian translation: Una causa probabile e' che i figli fungono da

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:43 Jun 1, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: retirement savings
this may be because children act as substitute for retirement savings in countries with imperfect capital markets...

can you please tell me the whole sentence??
Help.. thanks! :)
Ro
Italian translation:Una causa probabile e' che i figli fungono da
Explanation:
alternativa ai risparmi per il pensionamento in paesi dove i mercati finanziari non sono sviluppati

Children in questo caso va letto come figli, altrimenti la frase fa poco senso; invece di risparmiare ho diversi figli che mi aiuteranno a sbarcare il lunario quando vado in pensione.

I have four children: ho quattro figli.

saluti

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 19:20
Grading comment
God bless you and your family!
Thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafondi pensione
Averna
naPaola ha ragionexxxriver
nabambini/figli
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
naUna causa probabile e' che i figli fungono da
CLS Lexi-tech
nacio' spiega perche' i bambini
Pasquale Capo
nacio' puo' essere attribuito al fatto che...
Francesco D'Alessandro
navedi sotto
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


4 mins
vedi sotto


Explanation:
questo può essere perché i bambini sono utilizzati come surrogato di politiche di risparmio in vista del pensionamento in paesi i cui mercati finanziari sono men che perfetti

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
cio' spiega perche' i bambini


Explanation:
costituiscono una forma di risparmio per il pensionamento in quei paesi con sistemi economici impefetti. Ciao, Pat

Pasquale Capo
Canada
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 419
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
cio' puo' essere attribuito al fatto che...


Explanation:
...nei Paesi in cui i mercati dei capitali sono imperfetti i figli fanno le veci dei risparmi per la vecchiaia.

Qui si parla di Paesi in via di sviluppo, in uno dei quali io ho vissuto per molti anni, in cui la previdenza sociale o non esiste o non e' al livello dei Paesi sviluppati. Il significato e' che i figli (children qui indica i figli, non i bambini in genere) fanno le veci dei risparmi per la vecchiaia (retirement va inteso in questo senso) perche' quando i genitori saranno vecchi saranno i figli a doverli mantenere.

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Una causa probabile e' che i figli fungono da


Explanation:
alternativa ai risparmi per il pensionamento in paesi dove i mercati finanziari non sono sviluppati

Children in questo caso va letto come figli, altrimenti la frase fa poco senso; invece di risparmiare ho diversi figli che mi aiuteranno a sbarcare il lunario quando vado in pensione.

I have four children: ho quattro figli.

saluti

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
God bless you and your family!
Thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
gianfranco
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
bambini/figli


Explanation:
io vedevo "children" in senso più lato, comunque credo che figli sia la cosa più esatta. Non sono sicuro di "retirement savings" inteso come risparmi per la vecchiaia. I genitori potrebbero lavorare, contribuendo a un piano pensionistico. Non è chiaro dal testo qui. La pensione potrebbe essere complementata da ciò che i figli portano a casa, come dice Paola. Secondo me, il testo è un po' troppo vago per interpretazioni del genere. Non è comunque un'ipotesi da gettar via, dipende dal resto dell'articolo.

Giovanni

P.S. Anch'io ho 4 figli...

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
fondi pensione


Explanation:
tutto ciò succede perché in paesi con un sistema finanziario inadeguato i figli compensano la carenza di fondi pensionistici.

Saluti.
Salv

P.S.
Io che ho solo un figlio non potrei starci!?!

Averna
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 158
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Paola ha ragione


Explanation:
ho trovato un sito su google dove parla della crescita economica in Taiwan e di come i figli siano il supporto economico per ;la vecchiaia dei genitori.Se qualcuno e' interessato a leggerlo vada a google type in :children as substitute retirement saving.Uno dei siti e' from princeton.edu che e' un file ma c'e' text version.Ciao Lina.

p.s. Io ne ho quasi 2(di figli)

xxxriver
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search