KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

assets (the capital account)

Italian translation: investimenti (bilancia dei movimenti dei capitali)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:51 Dec 18, 2003
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: assets (the capital account)
Quale può essere il termine più adatto in questo contesto?

"Restrictions have a distorting influence whether they are focused on trade in commodities, in services, or in assets (the capital account), and this parallelism should be recognized in the rules governing the reformed international monetary system."

Grazie in anticipo per ogni suggerimento!!!
Stefano77
Local time: 11:33
Italian translation:investimenti (bilancia dei movimenti dei capitali)
Explanation:
Mi sembra che si parli di restrizioni alla libera circolazione di beni, servizi e capitali. Assets in questo caso sono gli investimenti che vengono effettuati da soggetti esteri e che sono registrati nella bilancia dei pagamenti nell'apposita sezione, indicata in parentesi, e che in inglese si chiama appunto capital account.
Selected response from:

Silvestro De Falco
Local time: 11:33
Grading comment
Grazie infinite a tutti per i suggerimenti,
S
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5investimenti (bilancia dei movimenti dei capitali)
Silvestro De Falco
4 +1attivo (stato patrimoniale)Ilaria Bottelli
4beni, risorse.
Angela Monetta
3stato patrimonialeLACRI


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beni, risorse.


Explanation:
C'è anche chi lo lascia in inglese, se cerchi su Google ci sono numerosi riferimenti!

ciao
Buon lavoro!!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-18 08:57:29 (GMT)
--------------------------------------------------

capital account=conto capitale, capitale

Angela Monetta
Italy
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 118
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stato patrimoniale


Explanation:
.

LACRI
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
attivo (stato patrimoniale)


Explanation:
anche "attività"

Ilaria Bottelli
Italy
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 422

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nic
8 hrs
  -> Grazie, Nicola. Per assets io ho spesso tradotto anche "attivi"
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
investimenti (bilancia dei movimenti dei capitali)


Explanation:
Mi sembra che si parli di restrizioni alla libera circolazione di beni, servizi e capitali. Assets in questo caso sono gli investimenti che vengono effettuati da soggetti esteri e che sono registrati nella bilancia dei pagamenti nell'apposita sezione, indicata in parentesi, e che in inglese si chiama appunto capital account.

Silvestro De Falco
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 165
Grading comment
Grazie infinite a tutti per i suggerimenti,
S
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search