16:07 Dec 22, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriana Esposito Italy Local time: 20:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +3 | fatture per servizi straordinari |
| ||
4 | Fatture al di fuori dell'ambito in questione |
|
fatture per servizi straordinari Explanation: In rete trovo questi rif.: Out-Of-Scope Services Any other services performed by MICROLAND UK PLC at the Customer's request which are outside the scope of Services or carriage surcharges for any Customer shall be invoiced & paid before dispatch. Out-Of-Scope Services Any other services performed by PowerNotebooks.com at the Customer's request which are outside the scope of Services covered above, Customer shall be separately invoiced by PowerNotebooks.com or it's authorized service provider. Said invoices must be prepaid and/or paid within ten (10) days of Customer's receipt of the invoice. che mi fanno pensare alla soluzione di cui sopra, cioè fatture per servizi fuori dall'ordinario settore di attività. È un'intuizione, non una certezza. Per avere conferme ti consiglierei di fare la stessa domanda ai madrelingua inglesi (io farei così). Reference: http://www.google.it/search?q=cache:Fbs2BkYC3L4J:www.powerno... Reference: http://www.google.it/search?q=cache:qnkCUNlt1y0J:www.bussvc.... |
| |
Grading comment
| ||