KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

the son of the soil

Italian translation: figlio della terra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:son of the soil
Italian translation:figlio della terra
Entered by: Stefano77
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:29 Dec 29, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: the son of the soil
Nel considerare le differenze tra un'imposta basata sul reddito e una basata sulla proprietà (imposta patrimoniale), si fa un confronto tra un ipotetico scrittore amante della campagna ma incapace di coltivare la terra e un "son of the soil" che la sa far fruttare bene. Un po' di contesto:
"Suppose a would-be author from the city wo likes rustic surroundings but has little ability to farm can produce only $5000 in net income from this land. [...] Contrast her with a son of the soil who knows his farming and earns $100000 from a similar piece of land. [...] The son of the soil has less of an incentive to lobby for farm subsidies because they will keep the dilettante in business, preventing him from expanding."
Stefano77
Local time: 12:33
figlio della terra
Explanation:
io lo tradurrei così
Selected response from:

Federica Masante
Local time: 12:33
Grading comment
Grazie a tutti. Ho optato per lasciare "figlio della terra", nel contesto trovo che renda meglio il contrasto con l'uomo che viene dalla città e non ne sa quanto chi vi è nato e cresciuto.
Un felicissimo Anno Nuovo a tutti voi!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7agricoltore di mestiere
Angela Arnone
4 +5figlio della terra
Federica Masante


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
figlio della terra


Explanation:
io lo tradurrei così

Federica Masante
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 534
Grading comment
Grazie a tutti. Ho optato per lasciare "figlio della terra", nel contesto trovo che renda meglio il contrasto con l'uomo che viene dalla città e non ne sa quanto chi vi è nato e cresciuto.
Un felicissimo Anno Nuovo a tutti voi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giogi: sì, lo lascerei. Si trova spesso per indicare i contadini. E' una figura efficace
43 mins

agree  River
1 hr

agree  Will Matter
3 hrs

agree  Ilaria Bottelli
4 hrs

agree  Valentina Pecchiar: Sarebbe *terrone* ma non credo sarebbe troppo politically correct ;-)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
agricoltore di mestiere


Explanation:
Se vuoi essere proprio esplicito.
Slt
Angela


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 30 mins (2003-12-29 20:00:18 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungerei che in questo caso ciò che mi spingeva a optare per una traduzione più lata è il fatto che qui non parliamo di \"contadini\" nel senso italiano, ma di gente che arriva a guadagnare \"100,000$\" annui e che mirano all\'espansione - dei professionisti in grande scala, insomma.


Angela Arnone
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  manducci
3 mins

agree  verbis
21 mins

agree  Science451
1 hr

agree  Catherine Bolton: anche solo "agricoltore"
1 hr

agree  Will Matter: different words, same meaning :)
2 hrs

agree  macciaio
12 hrs

agree  sabina moscatelli: solo agricoltore
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search