KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

prescription drug benefits

Italian translation: agevolazioni per farmaci su ricetta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:51 Dec 30, 2003
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: prescription drug benefits
"It is a travesty that children in the US do not have health insurance as a matter of course, while politicians are vying with one another to offer prescription drug benefits to the predominantly wealthy elderly."
Stefano77
Local time: 12:38
Italian translation:agevolazioni per farmaci su ricetta
Explanation:
prescription drugs sono i farmaci che sono vendibili solo su presentazione di prescrizione medica.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-30 11:18:54 (GMT)
--------------------------------------------------

scusami, RICETTA medica!!!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-30 11:22:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Potresti anche tradurre \"benefits\" come \"assistenza\", visto il contesto.
Selected response from:

Sarah Ponting
Italy
Local time: 12:38
Grading comment
Grazie Sarah, e grazie a tutti quanti.
Buon Anno Nuovoooo!
Stefano
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5agevolazioni per farmaci su ricetta
Sarah Ponting
4per offrire agevolazione in relazione a
Julie Preston
3agevolazioni su farmaci soggetti a prescrizione medica
verbis


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per offrire agevolazione in relazione a


Explanation:
medicinali mutuabili


Julie Preston
United Kingdom
Local time: 11:38
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sarah Ponting: not sure that "mutuabili" would be applicable in the case of the US
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
agevolazioni per farmaci su ricetta


Explanation:
prescription drugs sono i farmaci che sono vendibili solo su presentazione di prescrizione medica.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-30 11:18:54 (GMT)
--------------------------------------------------

scusami, RICETTA medica!!!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-30 11:22:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Potresti anche tradurre \"benefits\" come \"assistenza\", visto il contesto.

Sarah Ponting
Italy
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1150
Grading comment
Grazie Sarah, e grazie a tutti quanti.
Buon Anno Nuovoooo!
Stefano

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuela Galdelli: va bene anche ricetta, senza medica. Forse direi CON invece di SU. Ma SU è perfetto se parli di SU PRESCRIZIONE.
12 mins
  -> certo, la mia nota era intesa come correzione delle parole "prescrizione medica" (!) nella mia spiegazione, non la risposta :-)

agree  Science451: sì, con ricetta. Ciao Sarah :)
17 mins
  -> ciao anche a te :-)

agree  Romina Minucci: con ricetta. ciao a tutti!!!
42 mins
  -> ciao ciao :-)

agree  Ilaria Bottelli
2 hrs
  -> grazie, Ilaria :-)

neutral  Vittorio Felaco: agevolazioni però non rende bene il fatto che si tratti di benefici aggiuntivi proposti al già esistente programma di Medicare e Medicaid, vale a dire l'unico programma di sanità promulgato del governo federale e attualmente amministrato dai singoli stati
3 hrs
  -> allora proponi "benefici aggiuntivi"? Purtroppo non conosco i sistemi Medicare/Medicaid, quindi mi sono limitata a offrire una traduzione "generica" di benefits.

agree  Cavina: perchè non tenere il termine inglese benefit?
3 hrs
  -> potrebbe essere un'alternativa :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
agevolazioni su farmaci soggetti a prescrizione medica


Explanation:
direi



ma buon 2004444444444444444444444444444444444444444444444

verbis
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1557
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search