KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

formal (in questo contesto)

Italian translation: ufficiale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:formal (in questo contesto)
Italian translation:ufficiale
Entered by: Stefano77
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:45 Dec 31, 2003
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: formal (in questo contesto)
L'argomento è il sistema previdenziale. Appare più volte l'aggettivo "formal", ma non capisco quale sia l'esatto significato nel contesto, forse "concreto", forse "ufficiale"? Ecco il testo:

"There are few formal systems in place in developing countries, and extensive reliance is placed on the social networks like extended families and villages to serve as buffers for economic volatility. Not only do these countries lack formal social security systems, but they also lack other important modern institutions [...]. These countries simply do not have formal insurance mechanisms to absorb the volatility of a market economy."

Grazie e felice Anno Nuovo!
Stefano77
Local time: 12:52
ufficiale
Explanation:
io tradurrei con "ufficiale" dato che in questo senso "formal" significa:

" of, according to, or following established or prescribed forms, conventions, etc.
example: a formal document"
Selected response from:

Ivana UK
United Kingdom
Local time: 11:52
Grading comment
Ci sono due o tre proposte interessanti, ma credo che "ufficiale" sia la più adatta al mio contesto. Grazie mille a tutti quanti!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3convenzionale
Marco Oberto
5 +1Formale, formalibergazy
4 +1codificato o in qualche caso stataleBarbara Arrighetti
4 +1ufficiale
Ivana UK


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Formale, formali


Explanation:
DOC] APPROCCI ALLA FORMULAZIONE DELLA STRATEGIA AZIENDALE E SISTEMI ...
Format datoteke: Microsoft Word 2000 - HTML verzija
APPROCCI ALLA FORMULAZIONE DELLA STRATEGIA AZIENDALE E SISTEMI FORMALI
DI PIANIFICAZIONE. ... 2. I SISTEMI FORMALI DI PIANIFICAZIONE. ...
www.econ.uniurb.it/materiale/ 180_Approcci%20e%20sistemi%20di%20pianificazione.doc - Sliène stranice

Risultati degli esami di linguaggi e sistemi formali
Risultati degli esami di linguaggi e sistemi formali.
www.dis.uniroma1.it/~lsf/risultati.html - 1k - Spremljeno - Sliène stranice

[PDF] LINGUAGGI E SISTEMI FORMALI
Format datoteke: PDF/Adobe Acrobat - HTML verzija
LINGUAGGI E SISTEMI FORMALI Appello del 10/1/2003 – compito c COGNOME NOME MATRICOLA ... A
` ea stati finiti deterministico e riconosce ogni stringa di E (cio` eL ...
www.dis.uniroma1.it/~lsf/esame100103/esc.pdf - Sliène stranice
[ Više rezultata za www.dis.uniroma1.it ]



--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-31 13:15:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Secondo alcuni dizionari dei Sinonimi e dei Contrari, formale è un sinonimo del termine \"covenzionale\".
Comunque, \"formale\" non è un\'errore.

bergazy
Croatia
Local time: 12:52
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 249

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ufficiale


Explanation:
io tradurrei con "ufficiale" dato che in questo senso "formal" significa:

" of, according to, or following established or prescribed forms, conventions, etc.
example: a formal document"



    Reference: http://www.wordreference.com
Ivana UK
United Kingdom
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 877
Grading comment
Ci sono due o tre proposte interessanti, ma credo che "ufficiale" sia la più adatta al mio contesto. Grazie mille a tutti quanti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Lilli
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
convenzionale


Explanation:
Secondo me è inteso più nel senso di convenzionale, stabilito per convenzione, che risponde a uno standard.


Massime cassazione 2000 - [ Translate this page ]
... DI SICUREZZA SOCIALE - IN GENERE - Rideterminazione delle prestazioni e dei finanziamenti
relativamente a ****n fondo di previdenza convenzionale**** - Salvezza dei ...
www.fog.it/giurisprud/00-ca.htm


CREDIT SUISSE - Previdenza in titoli - [ Translate this page ]
... Previdenza in titoli, Il risparmio in titoli rende il vostro investimento più redditizio
rispetto al risparmio con ****un conto convenzionale****. I vostri vantaggi, ...
https://entry.credit-suisse.ch/csfs/p/rb/it/vorsorge/ 2_saeule/2_s_wertschriftenvorsorge.jsp

IPSOA Editore - Previdenza Web - [ Translate this page ]
... di sicurezza sociale - In genere - Rideterminazione delle prestazioni e dei finanziamenti
relativamente ad un ****fondo di previdenza convenzionale**** - Salvezza dei ...
www.ipsoa.it/Previdenza/ D_3031_Documentazione-Giurisprudenza.asp

Marco Oberto
Italy
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 445

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bergazy
14 mins

agree  xxxr_bandiera
1 day 6 hrs

agree  nic
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
codificato o in qualche caso statale


Explanation:
Dal contesto mi sembra di capire che l'analisi è rivolta alle strutture portanti della società promosse dallo Stato quindi credo che tu possa "forzare" leggermente il termine formal per dare conto di questo aspetto.

Barbara Arrighetti
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search