KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

settlement revenue

Italian translation: rimborsi/rientri/storni fiscali

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:settlement revenue
Italian translation:rimborsi/rientri/storni fiscali
Entered by: Sergio Patou-Patucchi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Jan 10, 2004
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: settlement revenue
La società osserva una riduzione degli utili rispetto all'anno precedente e dice:

This was due to the lower tariffs (settore telefonia) that were charged as a result of the implementation of different pricing plans and lower settlement revenues
sabina moscatelli
Italy
Local time: 10:21
rimborsi/rientri/storni fiscali
Explanation:
al plurale, *revenues* è usato spesso per *introiti erariali (dello Stato)*.
Il testo, in tal caso, indicherebbe una riduzione di entrate sotto forma di rimborsi tasse.

Spero ti sia utile
Selected response from:

Sergio Patou-Patucchi
Local time: 10:21
Grading comment
Grazie. Non sono sicura che fosse la risposta giusta, perché ricorreva un'unica volta nel testo e non avevo praticamente alcuna definizione alla quale aggrapparmi.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rimborsi/rientri/storni fiscali
Sergio Patou-Patucchi
4i ricavi /utili provenienti dalla liquidazione
bergazy


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i ricavi /utili provenienti dalla liquidazione


Explanation:
Mi sembra...

bergazy
Croatia
Local time: 10:21
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 249
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rimborsi/rientri/storni fiscali


Explanation:
al plurale, *revenues* è usato spesso per *introiti erariali (dello Stato)*.
Il testo, in tal caso, indicherebbe una riduzione di entrate sotto forma di rimborsi tasse.

Spero ti sia utile

Sergio Patou-Patucchi
Local time: 10:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 158
Grading comment
Grazie. Non sono sicura che fosse la risposta giusta, perché ricorreva un'unica volta nel testo e non avevo praticamente alcuna definizione alla quale aggrapparmi.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nic
1 day 3 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search