KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

"on the provision"

Italian translation: "al bisogno"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:01 Jul 16, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: "on the provision"
Our order will be "on the provision"
Sabrina Eskelson
Italian translation:"al bisogno"
Explanation:
PROVISION ha anche un significato di approvvigionamento.

Probabilmente vuol dire questo.

AL BISOGNO è molto usato nelle ditte.

Significa SOLO NEL MOMENTO E NELLE QUANTITA DI CUI AVREMO REALMENTE BISOGNO!

Vedi un po' se si combina col resto del contesto, che era troppo poco.
Sarebbe bene aggiungere alcune parole su quello che precede e su quello che segue.

slt
anusca
Selected response from:

anusca
Italy
Local time: 16:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naTi ringrazio per aver scelto la mia risposta!
anusca
na"al bisogno"
anusca
naIl nostro ordine sarà "condizionato alla clausola"
Francesco D'Alessandro


  

Answers


11 mins
Il nostro ordine sarà "condizionato alla clausola"


Explanation:
Which provision? I don't think I'll be able to sleep tonight...

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
"al bisogno"


Explanation:
PROVISION ha anche un significato di approvvigionamento.

Probabilmente vuol dire questo.

AL BISOGNO è molto usato nelle ditte.

Significa SOLO NEL MOMENTO E NELLE QUANTITA DI CUI AVREMO REALMENTE BISOGNO!

Vedi un po' se si combina col resto del contesto, che era troppo poco.
Sarebbe bene aggiungere alcune parole su quello che precede e su quello che segue.

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 16:34
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Ti ringrazio per aver scelto la mia risposta!


Explanation:
Variante

SECONDO IL FABBISOGNO

according to our requirements


slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 16:34
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search