GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:50 Aug 22, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Averna Local time: 09:01 | ||||||
Grading comment
|
vedere sotto Explanation: Una vendita all'asta ad aumento progressivo di prezzo, dove tutti gli offerenti devono accettare ogni offerta o ritirarsi. L'ultimo offerente rimasto vince e paga il prezzo convenuto. Penso che forward, ascending-price debba intendersi come aumento progressivo di prezzo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
solo riferimenti Explanation: Ho trovato questa definizione che mi ha aiutato a capire cos'è: A Japanese auction begins at a low price and increases at a fixed amount. At each increase, bidders unwilling to pay the current price drop out until the last, winning bidder remains. http://www.gartner.com/webletter/keane/vol2issue2/article1/a... 5 tipi di aste: http://www.asta.it/help/overview3.cfm Asta.it ti offre 5 tipi di Aste: (1)Asta semplice o Inglese; (2)Asta alla seconda offerta o Vickrey; (3)Asta Multipla tipo Dutch; (4)Asta Multipla tipo Yankee; e inoltre (5) Asta al Ribasso o del Compratore. Altra tipologia: Invio di offerta Asta inglese a rialzo Asta Olandese a ribasso Asta in busta chiusa Secondo prezzo in busta chiusa Asta a prezzo uniforme Asta a prezzo discriminatorio Asta multiparametrale Invio di offerta Asta inglese a ribasso Asta Olandese a rialzo Asta in busta chiusa Secondo prezzo in busta chiusa Asta multiparametrale Aste multiple Aste assistite http://www.elazio.it/eprocurement.htm Ciao Floriana, dopo aver fatto un po' di ricerca, stavo per non mandarti niente, quando ho pensato che forse i riferimenti potrebbero esserti utili, dato che tu hai più contesto. Ho provato tutti i termini di cui sopra, ma non sono riuscita ad avere per molti alcuna definizione. Forse "asta a incremento fisso"? Ma non ho trovato riscontri utili. buon lavoro paola l m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
asta al rialzo di tipo giapponese (?) Explanation: se il quesito riguarda la traduzione esatta di 'Japanese auction' in italiano, credo che non esista una traduzione esatta e corrispondente, tipo 'asta giapponese' Ho trovato sempre molto curiosi i nomi dei metodi d'asta (tipo English auction, Dutch auction, Yankee auction, Vickrey auction, etc...) ma non ho mai sentito il corrispondente in italiano. Noi diciamo cose molto prosaiche, per esempio 'asta al rialzo/al ribasso' o 'asta ad invito' o 'asta pubblica' ma senza usare nomi pittoreschi. Liste di metodi d'asta su Internet (solo in inglese) si trovano in: http://www.iis.ee.ic.ac.uk/~frank/surp99/article1/asi97/ http://www.auctusdev.com/auctionterms.html ed un sito bilingue in: http://www.asta.it/help/overview3.cfm con descrizione di alcuni tipi d'asta ma che non riporta 'Japanese auction' Vi puoi trovare un po' di terminologia del settore e altre informazioni utili. buona caccia Gianfranco |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
asta ad esclusione Explanation: Come gli altri che hanno risposto, nemmeno io credo che esista una definizione vera e propria, in italiano, di questa "asta giapponese". A te l'onore di battezzarla! Visto il modo in cui funziona, io la definirei "asta ad esclusione", perché ad ogni rialzo quello o quelli dei partecipanti che non lo accettano vengono esclusi dall'asta. Direi quindi che la discriminante per indicare questo tipo d'asta sia proprio il concetto di "esclusione" e non quello di rialzo o di ribasso, fissi o variabili che siano. Ovviamente, a beneficio del lettore italiano, farai seguire alla definizione anche una breve spiegazione del termine, tipo: asta ad esclusione (quella in cui vengono via via esclusi tutti i partecipanti che non accettano i prezzi crescenti proposti dal banditore, finquando l'ultimo rimasto si aggiudica l'oggetto) o simile. Roberto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
asta giapponese a rialzo Explanation: Così come d'altra parte esiste quella olandese a ribasso. Dovendo dare una priorità di significato, mi pare che faccia premio il concetto di "rialzo" (causa), rispetto a quello di "esclusione" (effetto). Salv |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
asta a la japanese Explanation: Vorrei condividere con voi un curioso articolo- descrizione di una asta japonese.Magari potrebbe aiutare in qualche modo : "You only have a few seconds in which to examine the piece, condition,seals and so on. And the auction can go on for 6 hours, it’s terribly tiring,to stay concentrated," notes a Tobi habitue. The auctioneer, a lively fellow wearing a red apron, wades right into the group to start the bidding. But from then on, unlike the Western system where the auctioneer milks the audience to get the highest possible price, the Japanese buyers continue on their own. Only if something falls short of the reserve does the auctioneer intervene - by simply asking the vendor -who is present - what he or she would accept. The vendor can lower the price or withdraw the item - but for a 5% charge. Some time-honoured traditions are also preserved, such as the kuji rope - a whip-like instrument that is used to select the winner when a number of bidders name the same price." Buon lavoro a tutti. Margarita Reference: http://www.assemblylanguage.com/text/Auction.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.