KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

credit-sensitive

Italian translation: dipendente dalla concessione di credito

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:credit-sensitive
Italian translation:dipendente dalla concessione di credito
Entered by: flaviofbg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:14 Aug 28, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: credit-sensitive
Sinking stock prices and a mini credit crunch undermined credit-sensitive spending.

Sono tentato da "sensibile al credito" --- cosa proponete?

Aiuto urgente, vi ringrazio fin da adesso!

Flavio
flaviofbg
Spain
Local time: 13:22
maggiormente dipendenti dalla concessioni di crediti
Explanation:
la flessione delle quotazioni dei titoli azionari ed una mini-stretta creditizia hanno causato una riduzione di quelle tipologie di acquisti che sono maggiormente dipendenti proprio dalla concessione di crediti
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 12:22
Grading comment
Grazie mille Francesco
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naacquisti per spending non è una svista
Francesco D'Alessandro
namaggiormente dipendenti dalla concessioni di crediti
Francesco D'Alessandro


  

Answers


5 mins
maggiormente dipendenti dalla concessioni di crediti


Explanation:
la flessione delle quotazioni dei titoli azionari ed una mini-stretta creditizia hanno causato una riduzione di quelle tipologie di acquisti che sono maggiormente dipendenti proprio dalla concessione di crediti

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 12:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Grazie mille Francesco
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
acquisti per spending non è una svista


Explanation:
di solito traduco così

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 12:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search