KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

take-up

Italian translation: acquisto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:take-up
Italian translation:acquisto
Entered by: flaviofbg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 Aug 28, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: take-up
Come sostantivo:


...just as economic growth is slowing, and we remain cautious as to how take-up will respond to this changing environment.

Aiuto urgente, vi ringrazio fin da adesso!

Flavio
flaviofbg
Spain
Local time: 21:17
sottoscrizione, acquisto
Explanation:
Secondo il Garzanti di Business English, "takeup" (una parola) = sottoscrizione, acquisto; "takeup of shares" = sottoscrizione azionaria. Non mi intendo affatto di economia, ma se il contesto lo permette ("if the shoe fits")...

Floriana
Selected response from:

Floriana
United States
Local time: 14:17
Grading comment
Grazie mille Flo!!! --scusate per il contesto, vado di fretta e sono stanco morto :(---
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1sottoscrizione, acquisto
Floriana


  

Answers


53 mins peer agreement (net): +1
sottoscrizione, acquisto


Explanation:
Secondo il Garzanti di Business English, "takeup" (una parola) = sottoscrizione, acquisto; "takeup of shares" = sottoscrizione azionaria. Non mi intendo affatto di economia, ma se il contesto lo permette ("if the shoe fits")...

Floriana

Floriana
United States
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Grading comment
Grazie mille Flo!!! --scusate per il contesto, vado di fretta e sono stanco morto :(---

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco D'Alessandro: eventualmente si può avere un po' più di contesto?
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search