KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

overnight-unsecured

Italian translation: overnight - non garantiti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overnight-unsecured
Italian translation:overnight - non garantiti
Entered by: flaviofbg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:22 Aug 28, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: overnight-unsecured
"The Bank of Japan surprised the markets by cutting the overnight-unsecured call rate and lowered the discount rate to 0.15%."

Aggettivo, dunque... si tratta di instabilità?

Aiuto urgente, vi ringrazio fin da adesso!

Flavio
flaviofbg
Spain
Local time: 01:48
overnight - non garantiti
Explanation:
overnight si può anche lasciare com'è anche se si potrebbe tradurre "a brevissima scadenza", unsecured significa non garantito, cioè privo di garanzie
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 00:48
Grading comment
Grazie mille!

Flavio
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2overnight - non garantiti
Francesco D'Alessandro
nanon garantiti overnight
anusca


  

Answers


29 mins peer agreement (net): +2
overnight - non garantiti


Explanation:
overnight si può anche lasciare com'è anche se si potrebbe tradurre "a brevissima scadenza", unsecured significa non garantito, cioè privo di garanzie

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Grazie mille!

Flavio

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Santoriello
47 mins

agree  giogi
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
non garantiti overnight


Explanation:
direi che l'ordine delle parole è al contrario


slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 01:48
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search