KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

backed up

Italian translation: aumentare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:back up
Italian translation:aumentare
Entered by: flaviofbg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:24 Aug 29, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: backed up
Salve a tutti i colleghi/colleghe

Due contesti per lo stesso verbo:

"US Treasuries yields backed up as equities appeared attractive following sell-off during the week"

"We do not expect the Turkish devaluation to have the widespread impact that the Asian devaluations had in 1998, although there was some stress in emerging market debt last week and rates backed up somewhat."

In alcuni posto trovo "andare al ribasso", in altri "trainare al rialzo"... ormai non ci capisco più nulla :)

Aiuto urgente... grazie mille fin da ora :)

Flavio
flaviofbg
Spain
Local time: 17:34
aumentare, crescere
Explanation:
To back up significa anche aumentare. Dal Webster's:
"supplies are ample, if not already backing up in the hands of the producers"

In sintesi significa (nel contesto svalutazione turca): non prevediamo che la svalutazione turca abbia effetti così diffusi come avvenne per le svalutazioni delle monete asiatiche nel 1998, sebbene vi siano stati segnali di nervosismo, la settimana scorsa, nei mercati emergenti e i tassi d'interesse siano leggermente aumentati.
Roberto
Selected response from:

ACCENT TRANSL
Canada
Local time: 11:34
Grading comment
Certo che è difficile quando le risposte sono così diverse tra di loro... credo sceglierò questa perchè dopotutto i tassi crescevano...

Flavio
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1cedere terreno
Francesco D'Alessandro
na +1aumentare, crescereACCENT TRANSL
naInflazionare
Laura Bordignon


  

Answers


21 mins peer agreement (net): +1
cedere terreno


Explanation:
è un possibile modo di tradurre, infatti credo che il significato sia quello di "far registrare una flessione" (altra possibile traduzione). Infatti i titoli azionari sono apparsi più interessanti in seguito alle pesanti vendite effettuate durante la settimana, quindi i rendimenti del titoli di stato statunitensi hanno ceduto terreno; la svalutazione turca ha causato tensione sui mercati obbligazionari dei paesi emergenti ed in conseguenza di ciò i rendimenti hanno fatto registrare qualche flessione.

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anusca: la logica del contesto è questa
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins peer agreement (net): +1
aumentare, crescere


Explanation:
To back up significa anche aumentare. Dal Webster's:
"supplies are ample, if not already backing up in the hands of the producers"

In sintesi significa (nel contesto svalutazione turca): non prevediamo che la svalutazione turca abbia effetti così diffusi come avvenne per le svalutazioni delle monete asiatiche nel 1998, sebbene vi siano stati segnali di nervosismo, la settimana scorsa, nei mercati emergenti e i tassi d'interesse siano leggermente aumentati.
Roberto

ACCENT TRANSL
Canada
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 53
Grading comment
Certo che è difficile quando le risposte sono così diverse tra di loro... credo sceglierò questa perchè dopotutto i tassi crescevano...

Flavio

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco D'Alessandro: potresti aver ragione, se il rischio paese aumenta anche i tassi lo seguono al rialzo
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Inflazionare


Explanation:
Buon lavoro

Laura Bordignon
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search