KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

Breakeven over time

Italian translation: punto di pareggio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:29 Aug 30, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Breakeven over time
All'inizio di un grafico di un'azienda riguardante costi e profitti:"breakeven over time-AM vs SRF Technology"
Pareggio nel tempo???
Grazie
Paola
Paola Paliotti
Italy
Local time: 01:09
Italian translation:punto di pareggio
Explanation:
il break-even point (o semplicemente break-even) è il punto (delle vendite per es.) in cui il pareggio viene raggiunto. Over time potrebbe voler dire "col tempo, dopo un certo periodo di tempo", quindi qui potrebbe significare che "dopo un certo periodo tempo verrà raggiunto il pynto di pareggio". Vs è l'abbreviazione della parola latina versus, e sta a significare "rispetto a, nei confronti di, in raffronto a, in opposizione a". Evidentemente qui si fa un raffronto fra le due tecnologie Am e SRF.
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 00:09
Grading comment
Grazie
Ciao
Paola
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naalla pari, ex equo (nel tempo)
anusca
napunto di pareggio
Francesco D'Alessandro


  

Answers


10 mins
punto di pareggio


Explanation:
il break-even point (o semplicemente break-even) è il punto (delle vendite per es.) in cui il pareggio viene raggiunto. Over time potrebbe voler dire "col tempo, dopo un certo periodo di tempo", quindi qui potrebbe significare che "dopo un certo periodo tempo verrà raggiunto il pynto di pareggio". Vs è l'abbreviazione della parola latina versus, e sta a significare "rispetto a, nei confronti di, in raffronto a, in opposizione a". Evidentemente qui si fa un raffronto fra le due tecnologie Am e SRF.

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Grazie
Ciao
Paola
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
alla pari, ex equo (nel tempo)


Explanation:
Forse è più calzante


slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 01:09
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search