KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

Vedi frase

Italian translation: quota cliente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:customer share
Italian translation:quota cliente
Entered by: CLS Lexi-tech
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:22 Sep 4, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Vedi frase
To move away from 'product share' and adopt an aim of increasing 'customer share' i.e. our share of all of a customers business.

Presentazione degli obiettivi rivolti alla clientela di una banca

Non riesco a capire il significato dell'ultima parte di questa frase.

E' abbastanza urgente se potete fare qualcosa vi ringrazio

Chiara
Chiara Santoriello
Italy
Local time: 17:46
vedi sotto
Explanation:
abbandonare l'obiettivo "product share" (quota prodotto) e adottare l'obiettivo di aumentare la "customer share" (quota cliente), vale a dire fornire al cliente la gamma completa di tutti i prodotti/servizi di cui ha bisogno.


Non insistere con liente per aumentare questo o quel servizio, ma offrire più servizi.

Cambiando i fattori il prodotto non cambia!

3 + 1 = 4
ma anche
1+1+1+1 = 4


slt
anusca
Selected response from:

anusca
Italy
Local time: 17:46
Grading comment
Grazie mille.

Chiara
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navedi sotto
anusca
naquota clienti
CLS Lexi-tech
nacustomer share o quota di clienteRaffaella Cornacchini
naquota riferita al clienteACCENT TRANSL
naPartecipazione totale alle attività della clientela
Francesco D'Alessandro


  

Answers


8 mins
Partecipazione totale alle attività della clientela


Explanation:
Se ho capito bene, questi furboni di banchieri vogliono "share all of a customer's (col genitivo sassone) business", cioè impicciarsi un po' di tutto di quello che costui fa e vendergli non solo quello che loro tradizionalmente vendono, ma tutto quello di cui il cliente può trovarsi ad aver bisogno e che la banca magari prima non vendeva... e probabilmente anche quello di cui il poveretto non ha bisogno.

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
quota riferita al cliente


Explanation:
Al sito:
http://www.tdip.com/MARKET~1/
i due concetti sono spiegati così:

Customer share

The concept of Customer Share means
ensuring that each customer who buys from you buys more from you, buys only from you, and is so happy that they make referrals.

Product Share

The Product Share strategy assumes that
you are not meeting all the needs of your customers. It requires that you continually innovate and deliver new products to meet a wider and wider range of customer needs.

Però non sono convinto che i suddetti concetti siano applicabili alla lettera al tuo esempio. Credo che nel tuo caso il testo significhi più o meno questo:
"Spostare l'attenzione dalla quota di mercato riferita al prodotto alla quota riferita al cliente, cioè alla percentuale che ci affida sul volume totale delle sue transazioni finanziarie.
Roberto


    Reference: http://www.tdip.com/MARKET~1/
ACCENT TRANSL
Canada
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
customer share o quota di cliente


Explanation:
rapporto tra prodotti acquistati attualmente dal cliente e prodotti potenzialmente acquistabili dallo stesso cliente a scapito di prodotti di concorrenti.
raffa1


    Reference: http://www.screening-consulting.com/news0601
Raffaella Cornacchini
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1754
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
quota clienti


Explanation:
Ho trovato questo interessante articolo che mettendo l'accendo sulla differenza tra "customer share" and "share of the customer" illustra il primo concetto:
From customer share to share of the customer
Creating profitable customers in hyper-penetrated mobile markets


--------------------------------------------------------------------------------

Until very recently, mobile operators pursued as many new customers as possible, paying little (if any) attention to the type of customers they attracted. Often mobile operators have paid a dear price for this in the form of high rates of disconnection, or churn, but new subscriber additions vastly compensated for lost clients.

According to a new report by Pyramid Research, West European mobile operators must radically shift their strategy from chasing new customers to retaining existing customers.

More new competitors; fewer new subscribers
Many West European countries will hit the 100% mobile penetration mark in the next two to three years, putting even more downward pressure on the average revenue per subscription.

Retain the most valuable customers
Operators that succeed will find ways to extract more value from their current subscribers by offering service bundles that satisfy a wide array of needs, including communications, information, entertainment, safety, and so on.

http://www.pyramidresearch.com/static_content/feature_articl...

saluti

paola l m



CLS Lexi-tech
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
vedi sotto


Explanation:
abbandonare l'obiettivo "product share" (quota prodotto) e adottare l'obiettivo di aumentare la "customer share" (quota cliente), vale a dire fornire al cliente la gamma completa di tutti i prodotti/servizi di cui ha bisogno.


Non insistere con liente per aumentare questo o quel servizio, ma offrire più servizi.

Cambiando i fattori il prodotto non cambia!

3 + 1 = 4
ma anche
1+1+1+1 = 4


slt
anusca


anusca
Italy
Local time: 17:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290
Grading comment
Grazie mille.

Chiara
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search