KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

the general public

Italian translation: il grande pubblico

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:56 Nov 16, 2006
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: the general public
Si tratta di una spiegazione sul pubblico di riferimento (target public) di un'azienda: il mio dizionario mi dice "il grande pubblico", ma non mi sembra corretto al 100%. Che ne dite?
Luna2006
United Kingdom
Local time: 13:01
Italian translation:il grande pubblico
Explanation:
E' perfettamnete corretto,specificatamente usato.
Selected response from:

xxxMaudarg
United Kingdom
Local time: 13:01
Grading comment
Grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6il grande pubblico
xxxMaudarg
3un pubblico generale
Valentina Pecchiar
3il pubblico
Caterina Passari


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il pubblico


Explanation:
io direi così...

Caterina Passari
Italy
Local time: 14:01
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
il grande pubblico


Explanation:
E' perfettamnete corretto,specificatamente usato.

xxxMaudarg
United Kingdom
Local time: 13:01
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie.
Notes to answerer
Asker: Grazie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valter Ebagezio
2 mins
  -> Grazie Valter

agree  albacross: www.italiaimballaggio.it/italiaimballaggio/11_12_05/servizi/behind.html - 14k -
3 hrs
  -> Grazie

agree  Stefano Zapparoli
4 hrs
  -> Grazie Stefano

agree  Margherita Facchini: Anch'io concordo. Penso si dica principalmente a proposito di pubblicazioni e spettacoli, però lo si trova anche in senso più generale, come in "Tim: lancia il Gprs per il grande pubblico" http://www.cellularitalia.com/comunicati/comunicatoTim210501...
7 hrs
  -> Grazie Margherita

agree  Marmar123
12 hrs
  -> Grazie

agree  Emanuela Galdelli
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un pubblico generale


Explanation:
Un'alternativa, se "il grande pubblico" non ti piace.

Sostituendo l'articolo determinativo con l'indeterminativo, mi sembra che l'enfasi sia su pubblico "generale" in contrapposizione a "specifico/selezionato/specialistico".

HTH

Valentina Pecchiar
Italy
Does not meet criteria
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search