KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

business unit (in this context)

Italian translation: business unit /unità operativa/unità aziendale/unità produttiva/ASA (ara strategica d'affari)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:business unit
Italian translation:business unit /unità operativa/unità aziendale/unità produttiva/ASA (ara strategica d'affari)
Entered by: Nicole Johnson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:41 Feb 10, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Customer Satisfaction Survey
English term or phrase: business unit (in this context)
I saw an entry in the Kudoz Glossary with the term translated as "linea d'affari", but I don't really think that works here. I had also thought of "sussidario", but I'm not sure if these are really subsidiaries in the full sense of the word.

Can anyone give me a translation that will work in this context?

Thanks in advance for any help you can provide.


With the help of XXX, YYY and its ***business units*** ZZZ, AAA, BBB, CCC and DDD are conducting a detailed survey to improve effectiveness and quality in several areas of our business relationship with you.
Nicole Johnson
Italy
Local time: 14:26
Business Unit /Unità Operativa
Explanation:
Io preferisco la prima, non tradotta, che è di uso comune negli ambienti professionali. La seconda potrebbe essere usata in contesti più allargati.
Selected response from:

Valter Ebagezio
Italy
Local time: 14:26
Grading comment
Thanks to both of you for your suggestions. I've decided to use unità operativa in this case, but I'll enter all the suggestions in the glossary.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Business Unit /Unità Operativa
Valter Ebagezio
4 +3unità aziendale/unità operativa/unità produttiva/unità di business/ASA (area strategica d'affari)
Marco Oberto


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Business Unit /Unità Operativa


Explanation:
Io preferisco la prima, non tradotta, che è di uso comune negli ambienti professionali. La seconda potrebbe essere usata in contesti più allargati.

Valter Ebagezio
Italy
Local time: 14:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 41
Grading comment
Thanks to both of you for your suggestions. I've decided to use unità operativa in this case, but I'll enter all the suggestions in the glossary.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiamma Lolli: e io, come sempre, preferisco la seconda...
9 mins
  -> Grazie Fiamma

agree  Fiorenza: sono d'accordo con Valter, dipende sempre dal tipo di cliente
4 hrs
  -> Grazie Fiorenza

agree  laurettap
1 day1 hr

agree  -angie-
2195 days
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
unità aziendale/unità operativa/unità produttiva/unità di business/ASA (area strategica d'affari)


Explanation:
La struttura originale di Business Unit contiene un'unità aziendale principale. ***L'unità aziendale*** principale ha due Business Unit secondari. ...
support.microsoft.com/kb/890589/it

Netpeople è una ***Unità Operativa*** di Softpeople ... Netpeople è la Business Unit di Softpeople specializzata nella consulenza sulla sicurezza
www.clusit.it/vetrina_soci/netpeople.pdf

Si definisce ****unità produttiva**** (di tipo organizzativo) ogni sottosistema aziendale dotato di organizzazione e di autonomia nonché di strumenti/risorse, nel quale vengono riunite attività di tipo omogeneo cui fa capo un responsabile. A questi sottoinsiemi spetta il perseguimento di obiettivi primari.
www.zerodelta.it/gloss_az/59center_gloss_az.php

www.zerodelta.it/gloss_az/16center_gloss_az.php#ASA
È una o più combinazioni di prodotto/mercato/tecnologia omogenea per clienti, tecnologia e area geografica e che rappresentano delle unità di sintesi sia reddituale che di responsabilità. Le ***ASA*** hanno una struttura economica autonoma e vengono gestite in aree competitive ben individuate mediante una conduzione strategica differenziata. Ad ogni ASA corrisponde di solito un sistema competitivo riguardante solo la medesima.
L’insieme di ASA diverse costituisce il Portafoglio ASA. In una prima linea di sviluppo dell’impresa, si preferisce un portafoglio ASA differenziato nell’ambito dello stesso settore, solo in una seconda linea di sviluppo dell’impresa si può pensare, a rischio valutato, ad una diversificazione del portafoglio ASA per settori di attività che ricalchi il modello dell’impresa conglomerata. Sia Fiat che Benetton hanno condotto e interpretato questa filosofia di sviluppo con interessi anche nella New Economy. Le ragioni non sono solo quelle di diversificare e frazionare il rischio, ma anche quello di incorporare e trasferire nel core business il know-how esplorato e maturato in altri settori.
Concludendo un’ASA si identifica in un monobusiness non legato ad un solo prodotto, ma ad un insieme articolato di prodotti coerenti fra di loro. Le imprese multibusiness, presenti in più arene competitive quanti sono i business gestiti, necessitano della gestione strategica e operativa del Portafoglio ASA che comprende diverse “Aree Strategiche d’Affari”.
Le ASA vengono chiamate nel mondo anglosassone, ove il concetto è nato, unità strategiche di business o unità di business con le conseguenti sigle o acronimi BSU o BU. Queste ultime possono essere considerate sottoclassi ASA.
Vi sono anche unità produttive (di tipo operativo) che hanno il compito di perseguire obiettivi secondari.

IL BUSINESS UNIT MANAGER



Il Business Unit Manager delle telecomunicazioni è generalmente un dirigente operativo di una "Unità di Business", ovvero un'unità responsabile di un'area o di un segmento di clientela. Si tratta di una struttura operativa, flessibile e integrata, di dimensioni contenute e non permanente che, nella maggior parte delle imprese di TLC (e non solo), rappresenta una risposta organizzativa a un mercato sempre più mutevole e concorrenziale.
www.isfol.it/orientaonline/consulta/visualizzafigura.asp?xm...

Marco Oberto
Italy
Local time: 14:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ada Dell'Amore: Tutte giuste; l'unica traduzione incontestabile può fornirla il cliente, che a volte ha una propria terminologia aziendale (ENEL ad es. usa Unità di Business)
10 mins

agree  nic
14 mins

agree  Fiamma Lolli: tutto giusto, tutto in italiano, e sono d'accordo naturalmente anche con Ada
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search