KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

currency fees

Italian translation: commissioni valutarie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:currency fees
Italian translation:commissioni valutarie
Entered by: Giuli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:05 Feb 13, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: currency fees
Trouble is, where does one find a country that meets this challenging criteria? The answer is Cyprus! As a member of the European Union since 2004, Cyprus has developed into a modern and financially strong country. The conversion of the Cyprus pound to the Euro, has made it the Cyprus option even more attractive since and European can invest and obtain credit cheaper than before, as expenses such as currency conversions in addition to currency fees have all since been eliminated as of January 1st 2008. Furthermore, potential investors may be able to compare like for like prices, hence stimulating the competition.

Si riferisce a spese particolari o è un'espressione genrica, viata anche l'espressione che precede? Grazie per qualsiasi proposta!
Giuli
Local time: 20:45
commissioni valutarie
Explanation:
Se l'espressione che ti cre confusione è "currency conversions", si tratta di una cosa ben diversa, e cioè, detto in soldoni, si tratta delle 'differenze cambi'. Invece, le cmmissioni valutarie sono appunto le commissioni addebitate per effettuare le operazioni valutarie.

Direi che l'espressione non potrebbe essere più generica.

Se poi ho preso un granchio, chiedo scusa sin d'ora.

HTH

Lea
Selected response from:

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 19:45
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6commissioni di cambio
Adele Oliveri
3 +3commissioni valutarie
Leonarda Coviello
5spese di valuta
Gina Ferlisi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
commissioni valutarie


Explanation:
Se l'espressione che ti cre confusione è "currency conversions", si tratta di una cosa ben diversa, e cioè, detto in soldoni, si tratta delle 'differenze cambi'. Invece, le cmmissioni valutarie sono appunto le commissioni addebitate per effettuare le operazioni valutarie.

Direi che l'espressione non potrebbe essere più generica.

Se poi ho preso un granchio, chiedo scusa sin d'ora.

HTH

Lea

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 19:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati
18 mins
  -> grazie Giovanni.

agree  Maria Lisa Nitti
55 mins
  -> grazie Lisa

agree  Oscar Romagnone: La prima delle due voci (currency conversions) si riferisce probabilmente al "deprezzamento" in termini di potere d'acquisto locale che l'euro subiva una volta convertito in lire cipriote...
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
spese di valuta


Explanation:
spese per lo scambio di valuta

Gina Ferlisi
Italy
Local time: 20:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
commissioni di cambio


Explanation:
a giudicare dal contesto, mi sembra che si tratti delle "commissioni di cambio", cioè le commissioni che si pagano alla banca o all'intermediario per convertire una valuta in un'altra.

Adele Oliveri
Italy
Local time: 20:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 419

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Pili
0 min
  -> grazie Laura :-)

agree  Maria Luisa Dell'Orto
11 mins
  -> grazie Maria Luisa!

agree  Federico Zanolla
32 mins
  -> grazie morby :-)

agree  Maria Rosa Fontana
52 mins
  -> grazie Maria Rosa :-)

agree  Oscar Romagnone: Sì certo, anch'io avevo pensato alle oscillazioni dei cambi e ai *rischi di* perdite ma ciò non determina necessariamente una perdita in quanto tale, posto che l'oscillazione potrebbe essere positiva (per chi cambia!)...ciao!
6 hrs
  -> ciao Oscar, grazie :-) per come è scritto, dubito che si tratti di un problema di perdita di potere d'acquisto. più facile che si intendano, generalmente, tutti i costi associati al cambio (incluso il rischio di cambio, ecc.) il testo è poco preciso :-(

agree  Marmar123
2 days7 hrs
  -> grazie marmar :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search