multifocused firm

Italian translation: azienda plurispecializzata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multifocused firm
Italian translation:azienda plurispecializzata
Entered by: Adele Oliveri

09:06 Mar 13, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: multifocused firm
ciao proziane e proziani

"Becoming a multifocused firm" è il titolo di un paragrafo che inizia come segue (ve ne copio un pezzetto, per capire di che si tratta):
Inevitably, companies that attempt to be all things to all people begin to struggle when upstart competitors like XXX start picking off profitable niches. Often, the decline is not taken seriously until it’s too late. (See the sidebar «Are Focused Competitors Nipping at Your Flanks?»)
However, some incumbents have managed to compete effectively with their more-focused rivals, and there is much to learn from their experience. The common thread in their competitive responses to upstarts is the capacity to become «multifocused.» In other words, they stopped trying to cover the entire waterfront with a single service model. Instead they pursued multiple niches with optimized service models – each designed to achieve excellence on some dimensions at the expense of inferior performance on others. The secret to success in a multifocused firm is the ability to benefit from having various service models under one house umbrella. This benefit often comes in the form of shared services (that is, internal service providers), which enable a firm to generate economies of scale and economies of experience across its service models. Effectiveness at utilizing shared services to the advantage of the individual service models can determine the success of a multifocused firm.

chiaramente la distinzione cruciale è tra focused (o more-focused) e multifocused. vi viene qualche brillante idea? a secondo dei contesti focused si può rendere con focalizzato, concentrato, specializzato, ecc., ma multifocused? pensavo a multifocus... ma non so se si capisce.
grazie assai :-)
Adele Oliveri
Italy
Local time: 02:18
azienda plurispecializzata
Explanation:
Un'idea.
Selected response from:

Barbara Salardi
Italy
Local time: 02:18
Grading comment
ciao, anche se un po' controcorrente, ho scelto la soluzione di barbara. mi serviva un termine diverso da "diversificato", visto che l'autrice del saggio aveva optato per un aggettivo che dava al tempo stesso l'idea della diversificazione e della specializzazione. si tratta, per così dire, di una scelta dettata da considerazioni stilistiche oltre che dal contenuto, visto che tutte le soluzioni offerte andavano più o meno nella stessa direzione. grazie infinite a tutti/e :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5azienda diversificata
Clelia Tarasco
3 +2azienda multispecialistica
Patrizia Detassis
4azienda plurispecializzata
Barbara Salardi
3 +1azienda diversificata
Marco Indovino (X)
3azienda multifocalizzata
Maria Rosa Fontana


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
azienda multispecialistica


Explanation:
se proprio non vogliamo essere inglesi :) forse si può esprimere così?

Patrizia Detassis
Italy
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monia Di Martino: Secondo me questa traduzione rende il concetto nel modo migliore in italiano.
1 hr
  -> ^___^ grazie

agree  Francesca Pesce: secondo me, visto il contesto, è la soluzione che più rende il concetto descritto nel testo.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
azienda diversificata


Explanation:
guarda il sito da cui si potrebbe evincere questa traduzione


    Reference: http://www.carrierain.it/aziende/Bpu_banca.asp?serv=pa&cod=1...
Clelia Tarasco
Local time: 02:18
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Indovino (X): scusa, eri arrivata prima tu, non avevo letto!
5 mins
  -> nessun problema, grazie cmq

agree  Paola Dossan
3 hrs
  -> grazie

agree  Marmar123
3 hrs
  -> grazie

agree  Gina Ferlisi
6 hrs
  -> grazie

agree  Paola_P
3 days 4 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
azienda multifocalizzata


Explanation:
un'alternativa

Example sentence(s):
  • web agency multifocalizzata nell'offerta e nella realizzazione di software e applicazioni web based

    Reference: http://www.smsmarket.it/azienda.php
Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
azienda plurispecializzata


Explanation:
Un'idea.

Barbara Salardi
Italy
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
ciao, anche se un po' controcorrente, ho scelto la soluzione di barbara. mi serviva un termine diverso da "diversificato", visto che l'autrice del saggio aveva optato per un aggettivo che dava al tempo stesso l'idea della diversificazione e della specializzazione. si tratta, per così dire, di una scelta dettata da considerazioni stilistiche oltre che dal contenuto, visto che tutte le soluzioni offerte andavano più o meno nella stessa direzione. grazie infinite a tutti/e :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
azienda diversificata


Explanation:
le occorrenze non sono molte, ma nel pdf qui sotto ne ho trovate 4. Potrebbe essere un'alternativa!


    Reference: http://www.informatica.mcgraw-hill.it/pdf/indice_pref/isbn62...
Marco Indovino (X)
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clelia Tarasco: grazie a te e a tutti
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search