KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

outsourcing*

Italian translation: outsourcing, esternalizzazione, per conto terzi, terziarizzazione (vedi tutte le risposte sotto)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Outsourcing
Italian translation:outsourcing, esternalizzazione, per conto terzi, terziarizzazione (vedi tutte le risposte sotto)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:56 Feb 13, 2001
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: outsourcing*
The unprecedented pace of change has become a key driver of outsourcing. E-business, knowledge management, and globalization are causing companies to fundamentally rethink their business models. Outsourcing has clearly emerged as the key business strategy for achieving the level of flexibility and speed needed to succeed in today's Internet-driven economy.
CLS Lexi-tech
Local time: 02:05
vedi sotto
Explanation:
a tutto questo, aggiungo che:

outsourcing è già un'entrata dello Zingarelli, spiegata (o tradotta?) come segue:
outsourcing /ingl.)/
[vc. ingl. da to outsource ‘appaltare’; 1992]
s. m. inv.
· (org. az.) Terziarizzazione.

sul glossario di economia Cesari è tradotto con:
outsourcing
subcommittenza
subfornitura

sul Picchi invece è reso così:
outsourcing
/'aUtsO:sKN/ n U approvvigionamento dall’esterno, acquisto di servizi all’esterno; affidamento in appalto.

Selected response from:

Ilde Grimaldi
Local time: 08:05
Grading comment
Cari colleghi, l'unico inconveniente e' che bisogna dare i punti, ed avevo veramente l'imbarazzo della scelta. Ho scelto la risposta di Ilde, proprio perche' offriva le scelte da varie fonti. Le risposte sono tutte utilissime: pensate a qualcuno che cerca la parola la prima volta e si trova tutte queste definizioni, e quindi il termine spiegato in vari contesti. Una manna, no? Vi invito di nuovo a contribuire termine con asterisco. Per il contesto in questo caso ho trovato una frase in rete che mi sembrava particolarmente completa e l'ho inserita.
Grazie e cordialita' a tutti
Paola L M

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naveid proposta...Delsen
naÈ tutto OK. Secondo i contesti si può utilizzare anche:
anusca
navedi sotto
Ilde Grimaldi
naOUTSOURCING
Averna
nautilizzo di terzisti
Peter Cox
naesternalizzazionexxxriver
naoutsourcing
Angela Arnone
naapprovvigionamento esterno
french_translat


  

Answers


11 mins
approvvigionamento esterno


Explanation:
Rifornirsi di un servizio o di un componente, che non è vitale strategicamente, per mezzo di un terzo esterno all´impresa. Apporta flessibilità, meno perdite di tempo da parte della direzione e meno investimenti e, normalmente, più specializzazione, meno costi e più qualità.

Hope this helps!


    Capital Dictionary
french_translat
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
esternalizzazione


Explanation:
Cercare mano d'opera/collaborazione lavorartiva al di fuori della propria ditta.

xxxriver

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  italianissimo: correggo,mi permetta, "lavorativa"...
1757 days
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
outsourcing


Explanation:
Brutta notizia...hanno incominciato a dire "outsourcing" pure qua nella culla della civiltà.
A

Angela Arnone
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
utilizzo di terzisti


Explanation:
"use of third parties"

often used by the public companies whose financial statements I translate into English

Good luck!



Peter Cox
Italy
Local time: 08:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
OUTSOURCING


Explanation:
Rimane così da 7-8 anni (azienda di outsourcing, andare in outsourcing ecc.). Indica non solo la possibilità di attingere a risorse esterne all'azienda, ma anche il fenomeno di "esternalizzazione" dei servizi. Ad esempio nell'azienda in cui lavoravo, prima il CED era interno, poi per ridurre i costi è stata costituita un'alrtra società (definita proprio in termini di outsourcing)a cui è stato conferito il CED ed i relativi lavoratori. La società in outsourcing oggi fornisce i propri servizi informatici alla società madre.
Una variante è quella dell'outplacement (ancora poco diffusa in Italia). Sicché i lavoratori in esubero in un'azienda vengono aiutati (tramite appunto una società di ouplacement) a ricollocarsi in un'altra attività aziendale, licenziandosi dalla precedente.
Saluti.
Salv


    me stesso
Averna
Local time: 08:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
veid proposta...


Explanation:
eccoti una definizione che ho trovato su un vecchio dizionario di economia, che riporto testualmente:

outsourcing = acquisto di materiali, componenti e servizi da una società esterna; si dice quando non si utilizza un fornitore integrato, cioè facente parte o posseduto dallo stesso gruppo di aziende;

Ciao.
Delia

Delsen
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
È tutto OK. Secondo i contesti si può utilizzare anche:


Explanation:
Indotto
Lavorazione per c/terzi (conto terzi)
Subfornitura
Componenti reperibili in commercio

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 08:05
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
vedi sotto


Explanation:
a tutto questo, aggiungo che:

outsourcing è già un'entrata dello Zingarelli, spiegata (o tradotta?) come segue:
outsourcing /ingl.)/
[vc. ingl. da to outsource ‘appaltare’; 1992]
s. m. inv.
· (org. az.) Terziarizzazione.

sul glossario di economia Cesari è tradotto con:
outsourcing
subcommittenza
subfornitura

sul Picchi invece è reso così:
outsourcing
/'aUtsO:sKN/ n U approvvigionamento dall’esterno, acquisto di servizi all’esterno; affidamento in appalto.



Ilde Grimaldi
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 41
Grading comment
Cari colleghi, l'unico inconveniente e' che bisogna dare i punti, ed avevo veramente l'imbarazzo della scelta. Ho scelto la risposta di Ilde, proprio perche' offriva le scelte da varie fonti. Le risposte sono tutte utilissime: pensate a qualcuno che cerca la parola la prima volta e si trova tutte queste definizioni, e quindi il termine spiegato in vari contesti. Una manna, no? Vi invito di nuovo a contribuire termine con asterisco. Per il contesto in questo caso ho trovato una frase in rete che mi sembrava particolarmente completa e l'ho inserita.
Grazie e cordialita' a tutti
Paola L M
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 9, 2005 - Changes made by Ilde Grimaldi:
Field (specific)(none) » Business/Commerce (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search