KudoZ home » English to Italian » Chemistry; Chem Sci/Eng

alkoxylated bisphenol A diacrylate oligomer

Italian translation: oligomero bisfenolo A alcossilato diacrilato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:alkoxylated bisphenol A diacrylate oligomer
Italian translation:oligomero bisfenolo A alcossilato diacrilato
Entered by: Francesca Grandinetti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:03 Feb 18, 2006
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Chemistry; Chem Sci/Eng / chimica
English term or phrase: alkoxylated bisphenol A diacrylate oligomer
Ciao a tutti e buon sabato,

ho un problema con questo oligomero...

"[...] describes an alkoxylated bisphenol A diacrylate oligomer, a trifunctional reactive diluent and a homolitic photoinitiator."

Grazie a tutti per l'aiuto prefestivo...
Francesca Grandinetti
Italy
Local time: 18:23
oligomero bisfenolo A alcossilato diacrilato
Explanation:
Mi suona piuttosto plausibile, ma non posso esserne sicurissimo - questa è terminologia tecnica, più che scientifica, e quindi spesso segue l'uso più che regole codificate. Comunque, puoi vedere qui sotto che in italiano hanno messo "glicerolato" - che è sia chimicamente sia morfologicamente abbastanza analogo a "alkoxylated" - in mezzo tra bisfenolo A e diacrilato.

PDF] SCHEMA DI RELAZIONE SCIENTIFICA INTERMEDIAFormato
file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
discusso precedentemente e il Bisfenolo A glicerolato diacrilato, ... costituita dal 70% di Bisfenolo A glicerolato diacrilato ed il 30 % di miscela ...
www.fis.unical.it/cipe/relazione_2/2.pdf - Pagine simili

Alcossilato è facilmente riscontrabile in rete - e comunque sta sul mio vecchio quanto affidabile testo di chimica organica; quanto a "oligomero" io credo che non sarebbe sbagliato neanche metterlo alla fine dell'epressione, anche perché la parola può valere sia come sostantivo che come aggettivo. Personalmente preferisco come ho scritto sopra, ma non credo che metterlo alla fine sia sbagliato.
Selected response from:

Alfredo Tutino
Local time: 18:23
Grading comment
:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3oligomero bisfenolo A alcossilato diacrilatoAlfredo Tutino


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alkoxylated bisphenol a diacrylate oligomer
oligomero bisfenolo A alcossilato diacrilato


Explanation:
Mi suona piuttosto plausibile, ma non posso esserne sicurissimo - questa è terminologia tecnica, più che scientifica, e quindi spesso segue l'uso più che regole codificate. Comunque, puoi vedere qui sotto che in italiano hanno messo "glicerolato" - che è sia chimicamente sia morfologicamente abbastanza analogo a "alkoxylated" - in mezzo tra bisfenolo A e diacrilato.

PDF] SCHEMA DI RELAZIONE SCIENTIFICA INTERMEDIAFormato
file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
discusso precedentemente e il Bisfenolo A glicerolato diacrilato, ... costituita dal 70% di Bisfenolo A glicerolato diacrilato ed il 30 % di miscela ...
www.fis.unical.it/cipe/relazione_2/2.pdf - Pagine simili

Alcossilato è facilmente riscontrabile in rete - e comunque sta sul mio vecchio quanto affidabile testo di chimica organica; quanto a "oligomero" io credo che non sarebbe sbagliato neanche metterlo alla fine dell'epressione, anche perché la parola può valere sia come sostantivo che come aggettivo. Personalmente preferisco come ho scritto sopra, ma non credo che metterlo alla fine sia sbagliato.


Alfredo Tutino
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 170
Grading comment
:-)
Notes to answerer
Asker: Ciao Alfredo, grazie per il tuo suggerimento, mi sembra molto adatto :-) buona domenica!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search