09:11 Aug 27, 2014 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Chemistry; Chem Sci/Eng / Prodotti cosmetici | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco Badolato Italy Local time: 01:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ristrutturante e modellante |
| ||
4 -1 | rinforzante |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
ristrutturante e modellante Explanation: Ritengo che tradurlo, come da te proposto, con "rinforzante/rafforzante" non sia corretto perchè altrimenti sarebbe stato "empowering". Dalle mie ricerche risulta che il termine di solito, in questo ambito, è tradotto in questo modo. Forse se ne potrebbe utilizzare uno dei due e tralasciare l'altro. Xxxxxx Mousse Substantive Mousse ristrutturante e modellante http://www.yatego.it/Kerastase-Mousse-Substantive-150-ml/pd,... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2014-08-27 10:29:43 GMT) -------------------------------------------------- Figurati Giuseppe. Spero ti sia utile. |
| |||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||
24 mins confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|