KudoZ home » English to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

packed away in your steamer trunk

Italian translation: riposti nel baule da viaggio

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:27 Oct 28, 2013
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Teatro
English term or phrase: packed away in your steamer trunk
Commedia teatrale canadese. Dialogo tra un uomo e una donna sui rapporti tra i due sessi. Battuta dell'uomo:

it's up to you to choose the right one of us in the first place instead of messing about with the wrong one until your best years are packed away in your steamer trunk along with your mother's wedding dress.

La mia proposta:

tocca a voi scegliere prima di tutto quello giusto di noi invece di perdere tempo con quello sbagliato fino a quando i vostri anni migliori saranno stipati nel baule insieme all’abito da sposa di vostra madre.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 09:19
Italian translation:riposti nel baule da viaggio
Explanation:
Steamer trunk = baule da viaggio
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 09:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1riposti nel baule da viaggio
Francesco Badolato
4dimenticati nel vostro baule
Ada Gianfreda
3messi da parte / pigiati nel vostro baule
Mariagrazia Centanni


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
riposti nel baule da viaggio


Explanation:
Steamer trunk = baule da viaggio

Francesco Badolato
Italy
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giuseppina franich
14 mins
  -> Grazie Giuseppina
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
messi da parte / pigiati nel vostro baule


Explanation:
'Messi da parte / pigiati nel vostro baule assieme all'abito da sposa di vostra madre'.
Credo che 'packed away' vada interpretato in peggio, per accentuare il significato che vorrebbe dare chi sta parlando. Il senso che vedo io, è che gli anni migliori di una donna sono dimenticati e messi da parte, come qualcosa che non ha nessun valore, perché non serve più. Anche traducendo con 'stipati', penso possa andar bene.

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dimenticati nel vostro baule


Explanation:
un'idea

Ada Gianfreda
Italy
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search