KudoZ home » English to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

no children to put through university

Italian translation: nessun ragazzo da mantenere / trasferire all'università // che debba concludere l'università

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:55 Nov 1, 2013
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Teatro
English term or phrase: no children to put through university
Commedia teatrale canadese. Dialogo tra un padrone di casa, scrittore, e la sua governante che guadagna novantasettemila dollari all'anno. Battuta della governante:

when you live alone and have no mouths to feed and no children to put through university, you can live quite well on ninety-seven thousand dollars a year

La mia proposta:

quando abiti da solo e non hai bocche da sfamare e ragazzi da mantenere all’università, riesci a vivere abbastanza bene con novantasettemila dollari all’anno

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 02:04
Italian translation:nessun ragazzo da mantenere / trasferire all'università // che debba concludere l'università
Explanation:
Secondo le definizioni del 'Thefreedicionary', il verbo 'to put through' è un' espressione idiomatica, che significa 'pagare per qualcuno o per te stesso per andare a scuola', quindi tradurre con 'mantenere', è appropriato.
'To put through' è molto usato durante le chiamate telefoniche, per passare le chiamate da uno all'altro, ad es., ma anche per collegarsi o connettersi, quindi si potrebbe anche tradurre con 'trasferire'.
Infine, significa anche 'portare a termine / concludere / completare un'affare o un lavoro'.

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2013-11-01 21:22:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/enit/put through
Selected response from:

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 02:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1nessun ragazzo da mantenere / trasferire all'università // che debba concludere l'università
Mariagrazia Centanni


Discussion entries: 8





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nessun ragazzo da mantenere / trasferire all'università // che debba concludere l'università


Explanation:
Secondo le definizioni del 'Thefreedicionary', il verbo 'to put through' è un' espressione idiomatica, che significa 'pagare per qualcuno o per te stesso per andare a scuola', quindi tradurre con 'mantenere', è appropriato.
'To put through' è molto usato durante le chiamate telefoniche, per passare le chiamate da uno all'altro, ad es., ma anche per collegarsi o connettersi, quindi si potrebbe anche tradurre con 'trasferire'.
Infine, significa anche 'portare a termine / concludere / completare un'affare o un lavoro'.

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2013-11-01 21:22:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/enit/put through


    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/put+through
    Reference: http://www.larousse.com/it/dizionari/inglese-italiano/put/33...
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 02:04
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato: Mantenere: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/put-th...
48 mins
  -> Bravissimo ! Anche secondo me il significato è quello, ma vista la discussione e visto che Danilo cerca risultati migliori, gli ho cercato delle altre possibilità ... Grazie per il link autorevole e per l'agree, logicamente !!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Elena Zanetti


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search